εὔδειπνος: Difference between revisions
From LSJ
Οὔτ' ἐν φθιμένοις οὔτ' ἐν ζωοῖσιν ἀριθμουμένη, χωρὶς δή τινα τῶνδ' ἔχουσα μοῖραν → Neither among the dead nor the living do I count myself, having a lot apart from these
(CSV import) |
(13_2) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=eu)/deipnos | |Beta Code=eu)/deipnos | ||
|Definition=ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">with goodly feasts</b>, <b class="b3">δαῖτες εὔ</b>. <b class="b2">well-appointed, sumptuous</b> feasts, <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>200</span> (anap.). </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> epith. of departed souls to whom offerings were made (cf. foreg.), παρ' εὐδείπνοις ἔσῃ ἄτιμος ἐμπύροισι κνισωτοῖς χθονός <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>484</span>; taken by some Gramm. as applied to the festival itself, Hsch., Phot., <span class="title">EM</span>42.3.</span> | |Definition=ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">with goodly feasts</b>, <b class="b3">δαῖτες εὔ</b>. <b class="b2">well-appointed, sumptuous</b> feasts, <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>200</span> (anap.). </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> epith. of departed souls to whom offerings were made (cf. foreg.), παρ' εὐδείπνοις ἔσῃ ἄτιμος ἐμπύροισι κνισωτοῖς χθονός <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>484</span>; taken by some Gramm. as applied to the festival itself, Hsch., Phot., <span class="title">EM</span>42.3.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1061.png Seite 1061]] 1) wohl gespeis't, bei Aesch. Ch. 477 mit reichlichem Todtenopfer versehen. – 2) [[δαίς]], festliches, reichliches Mahl, Eur. Med. 100. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:56, 2 August 2017
English (LSJ)
ον,
A with goodly feasts, δαῖτες εὔ. well-appointed, sumptuous feasts, E.Med.200 (anap.). II epith. of departed souls to whom offerings were made (cf. foreg.), παρ' εὐδείπνοις ἔσῃ ἄτιμος ἐμπύροισι κνισωτοῖς χθονός A.Ch.484; taken by some Gramm. as applied to the festival itself, Hsch., Phot., EM42.3.
German (Pape)
[Seite 1061] 1) wohl gespeis't, bei Aesch. Ch. 477 mit reichlichem Todtenopfer versehen. – 2) δαίς, festliches, reichliches Mahl, Eur. Med. 100.