ψῦχος: Difference between revisions
Έγ', ὦ ταλαίπωρ', αὐτὸς ὧν χρείᾳ πάρει. Τὰ πολλὰ γάρ τοι ῥήματ' ἢ τέρψαντά τι, ἢ δυσχεράναντ', ἢ κατοικτίσαντά πως, παρέσχε φωνὴν τοῖς ἀφωνήτοις τινά –> Wretched brother, tell him what you need. A multitude of words can be pleasurable, burdensome, or they can arouse pity somehow — they give a kind of voice to the voiceless.
(13) |
(13_5) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=yu=xos | |Beta Code=yu=xos | ||
|Definition=εος, τό, (<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> ψύχω <span class="bibl">11</span>) <b class="b2">cold</b>, <span class="bibl">Emp.65.2</span>; opp. <b class="b3">θάλπος</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Aph.</span>3.4</span>; opp. <b class="b3">ἀλέα</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>598a1</span>; opp. <b class="b3">καύματα</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Mete.</span>362b17</span>; <b class="b3">ἐν ψύχει</b> in <b class="b2">winter-time</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>17</span>; ἐν τῷ ψ. καθηῦδον <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span>220d</span>; <b class="b3">ψ</b>., = [[ῥῖγος]], <span class="bibl">Hermipp.97</span>: pl. ψύχεα <b class="b2">frosts, cold weather</b>, <span class="bibl">Hdt.4.28</span>, <span class="bibl">129</span>, <span class="bibl">5.10</span>; ψύχη <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>5.4</span>, <span class="bibl"><span class="title">Cyn.</span>5.9</span>; ἐν τοῖς σφόδρα ψ. καὶ ἐν ταῖς σφόδρα ἀλέαις <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>599a19</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Mete.</span>379a26</span>; sg., <span class="bibl">Hp.<span class="title">VM</span>16</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> once in Hom., <b class="b2">coolness</b>, ψύχεος ἱμείρων <span class="bibl">Od.10.555</span>: metaph., ψ. ἐν δόμοις πέλει <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>971</span>.</span> | |Definition=εος, τό, (<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> ψύχω <span class="bibl">11</span>) <b class="b2">cold</b>, <span class="bibl">Emp.65.2</span>; opp. <b class="b3">θάλπος</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Aph.</span>3.4</span>; opp. <b class="b3">ἀλέα</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>598a1</span>; opp. <b class="b3">καύματα</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Mete.</span>362b17</span>; <b class="b3">ἐν ψύχει</b> in <b class="b2">winter-time</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>17</span>; ἐν τῷ ψ. καθηῦδον <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span>220d</span>; <b class="b3">ψ</b>., = [[ῥῖγος]], <span class="bibl">Hermipp.97</span>: pl. ψύχεα <b class="b2">frosts, cold weather</b>, <span class="bibl">Hdt.4.28</span>, <span class="bibl">129</span>, <span class="bibl">5.10</span>; ψύχη <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>5.4</span>, <span class="bibl"><span class="title">Cyn.</span>5.9</span>; ἐν τοῖς σφόδρα ψ. καὶ ἐν ταῖς σφόδρα ἀλέαις <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>599a19</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Mete.</span>379a26</span>; sg., <span class="bibl">Hp.<span class="title">VM</span>16</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> once in Hom., <b class="b2">coolness</b>, ψύχεος ἱμείρων <span class="bibl">Od.10.555</span>: metaph., ψ. ἐν δόμοις πέλει <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>971</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1404.png Seite 1404]] τό, <b class="b2">Kühle</b>, Abkühlung, Erfrischung, Od. 10, 555; Kälte, Frost, ἐν ψύχει μὲν ἡλίου [[διπλῆ]] πάρεστιν [[ἐνθάκησις]] Soph. Phil. 17; ἐν τῷ ψύχει καθηῦδον Plat. Conv. 220 d; öfters bei Her., der auch den plur. ψύχεα braucht, 4, 38, wie Xen. Oec. 5, 3 Cyn. 5, 9. – Uebertr., Unglück, Aesch. Ag. 945. – [Wegen der Länge des υ ist die Betonung ψύχος falsch.] | |||
}} | }} |
Revision as of 19:56, 2 August 2017
English (LSJ)
εος, τό, (
A ψύχω 11) cold, Emp.65.2; opp. θάλπος, Hp.Aph.3.4; opp. ἀλέα, Arist.HA598a1; opp. καύματα, Id.Mete.362b17; ἐν ψύχει in winter-time, S.Ph.17; ἐν τῷ ψ. καθηῦδον Pl.Smp.220d; ψ., = ῥῖγος, Hermipp.97: pl. ψύχεα frosts, cold weather, Hdt.4.28, 129, 5.10; ψύχη X.Oec.5.4, Cyn.5.9; ἐν τοῖς σφόδρα ψ. καὶ ἐν ταῖς σφόδρα ἀλέαις Arist.HA599a19, cf. Mete.379a26; sg., Hp.VM16. 2 once in Hom., coolness, ψύχεος ἱμείρων Od.10.555: metaph., ψ. ἐν δόμοις πέλει A.Ag.971.
German (Pape)
[Seite 1404] τό, Kühle, Abkühlung, Erfrischung, Od. 10, 555; Kälte, Frost, ἐν ψύχει μὲν ἡλίου διπλῆ πάρεστιν ἐνθάκησις Soph. Phil. 17; ἐν τῷ ψύχει καθηῦδον Plat. Conv. 220 d; öfters bei Her., der auch den plur. ψύχεα braucht, 4, 38, wie Xen. Oec. 5, 3 Cyn. 5, 9. – Uebertr., Unglück, Aesch. Ag. 945. – [Wegen der Länge des υ ist die Betonung ψύχος falsch.]