προσικνέομαι: Difference between revisions
From LSJ
Εὔτολμος εἶναι κρῖνε, τολμηρὸς δὲ μή → Audentiam tibi sume, non audaciam → Entschlossen zeige Mut, doch nicht Verwegenheit
(10) |
(13_4) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=prosikne/omai | |Beta Code=prosikne/omai | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">come to, reach</b>, <b class="b3">δῆγμα δὲ λύπης οὐδὲν ἐφ' ἧπαρ π</b>. <span class="bibl">A. <span class="title">Ag.</span>792</span> (anap.): also c. gen., <b class="b2">reach so far as, come at</b>, τόξῳ γὰρ οὔτις πημάτων προσίξεται <span class="bibl">Id.<span class="title">Ch.</span>1033</span>; <b class="b3">πρὶν ἐκεῖνον προσικέσθαι σου</b> is f.l. in <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>761</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">approach as a suppliant</b>, c. acc. loci, <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>1035</span>.</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">come to, reach</b>, <b class="b3">δῆγμα δὲ λύπης οὐδὲν ἐφ' ἧπαρ π</b>. <span class="bibl">A. <span class="title">Ag.</span>792</span> (anap.): also c. gen., <b class="b2">reach so far as, come at</b>, τόξῳ γὰρ οὔτις πημάτων προσίξεται <span class="bibl">Id.<span class="title">Ch.</span>1033</span>; <b class="b3">πρὶν ἐκεῖνον προσικέσθαι σου</b> is f.l. in <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>761</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">approach as a suppliant</b>, c. acc. loci, <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>1035</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0766.png Seite 766]] (s. [[ἱκνέομαι]]), hinzukommen, hingelangen; [[δῆγμα]] δὲ λύπης οὐδὲν ἐφ' [[ἧπαρ]] προσικνεῖται, Aesch. Ag. 766; bes. als Schutzflehender, προσίξομαι μεσόμφαλόν θ' [[ἵδρυμα]], Λοξίου [[πέδον]], Ch. 1031; c. gen., Ar. Equ. 758; vgl. Aesch. Ch. 1029. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:56, 2 August 2017
English (LSJ)
A come to, reach, δῆγμα δὲ λύπης οὐδὲν ἐφ' ἧπαρ π. A. Ag.792 (anap.): also c. gen., reach so far as, come at, τόξῳ γὰρ οὔτις πημάτων προσίξεται Id.Ch.1033; πρὶν ἐκεῖνον προσικέσθαι σου is f.l. in Ar.Eq.761. 2 approach as a suppliant, c. acc. loci, A.Ch.1035.
German (Pape)
[Seite 766] (s. ἱκνέομαι), hinzukommen, hingelangen; δῆγμα δὲ λύπης οὐδὲν ἐφ' ἧπαρ προσικνεῖται, Aesch. Ag. 766; bes. als Schutzflehender, προσίξομαι μεσόμφαλόν θ' ἵδρυμα, Λοξίου πέδον, Ch. 1031; c. gen., Ar. Equ. 758; vgl. Aesch. Ch. 1029.