δῆγμα
Ἀναξαγόρας δύο ἔλεγε διδασκαλίας εἶναι θανάτου, τόν τε πρὸ τοῦ γενέσθαι χρόνον καὶ τὸν ὕπνον → Anaxagoras used to say that we have two teachers for death: the time before we were born and sleep | Anaxagoras said that there are two rehearsals for death: the time before being born and sleep
English (LSJ)
-ατος, τό,
A bite, sting, X.Mem.1.3.12, Arist.HA604b21, etc.: metaph., δῆγμα λύπης A.Ag.791 (lyr.); δῆγμα ἔρωτος S.Fr.841; δῆγμα ψυχῆς cj. in Luc.Prom.Es2.
II = σπάραγμα ὀδόντων, Hsch.
Spanish (DGE)
-ματος, τό
• Alolema(s): dór. δᾶγμα Ibyc. en POxy.3538.1.2.9 (cf. ZPE 57.1984.23); δάχμα Nic.Th.119, 128, 152
1 mordedura, herida producida por un mordisco de animal τῆς μυογαλῆς Arist.HA 604b19, 21, Dsc.1.128.6, de cocodrilo, D.S.1.35, de salamanquesa, Orib.Ec.121, de peces, Opp.H.2.423, θηρίων Dsc.1.28.2, D.C.78.21.4, cf. Hippiatr.49.1, PMag.Christ.12.5, ἀπένιψαν τὰ δήγματα (τῶν κυνῶν) Longus 1.21.4, cf. Arist.PA 661b25, Plu.2.1087e, Philostr.Her.17.22, δεινοῦ θηρίου δ. irón. ref. a Lamia la cortesana, Plu.Demetr.27
•fig. δῆγμα λύπης = la mordedura del sufrimiento A.A.791, cf. 1164, ἔρωτος S.Fr.841, cf. Ibyc.l.c.
2 picadura de insectos y serpientes ἐνίησι γάρ τι τὰ φαλάγγια κατὰ τὸ δῆγμα = pues inyectan algo las arañas venenosas en su picadura X.Mem.1.3.12, cf. Nic.Th.654, D.S.3.30, Gal.14.175, τῆς ἀσπίδος Plu.Ant.71, Hld.2.20.2, cf. Nic.Th.187, D.S.3.3, Luc.Pseudol.23, Dsc.1.8, Aët.1.175, ὄφεων Ps.Dicaearch.2.3, D.S.3.47, LXX Sap.16.5, cf. Thphr.HP 9.5.2, D.S.3.50, Dsc.2.10, Ther.15, Nonn.D.4.387, ἀκρίδων καὶ μυιῶν LXX Sap.16.9, ψύλλα ... ἐνῆκε δ. Aesop.260, cf. Arist.Mir.846b16, Nic.Th.152, 274, Philostr.Her.37.3, de cangrejo, Opp.H.2.193
•metáf. δήγματα κόρεων picaduras de chinches ref. a las habladurías, Philostr.VS 588.
3 acción de morder, mordisco διὰ δήγματος op. διὰ πληγῆς de la distinta función de los dientes de los anim., Arist.PA 661b25, δήγματι χρηστῷ πάνυ μικροῦ δεῖν χωλὴν αὐτῷ ἐποίησα τὴν χεῖρα poco faltó para que le dejara manco de un buen mordisco Luc.Alex.55, ἐπουραίῳ δήγματι δραξάμενος agarrándose de la cola con un mordisco un lobo a otro AP 9.252, cf. Luc.Nigr.38, σκαιοῦ δῆγμά τ' ἐπιψελίου AP 6.233 (Maec.).
4 lo que muerde o pica, órgano o instrumento mordiente o punzante οὐδὲ ... νόσφι πυρισπάρτου δήγματός ἐστι Ἔρως ni lejos de su picadura de fuego está Eros ref. al aguijón AP 16.208 (Gabriel.)
•plu. dientes λίνῳ ... δήγματ' ἐνιπρίουσι (αἱ ῥαφίδες) (los peces aguja) clavan sus dientes en la red Opp.H.3.608
•de los anzuelos de la varilla utilizada en la pesca del calamar, Opp.H.4.444.
-ματος, τό
caudillo, príncipe ἑπτὰ ποιμένες καὶ ὀκτὼ δήγματα ἀνθρώπων LXX Mi.5.4.
German (Pape)
[Seite 558] τό, der Biß, Xen. Mem. 1, 3, 12 u. Sp. Übertr., λύπης Aesch. Ag. 765; vgl. 1164; ἔρωτος Soph. frg. 721.
French (Bailly abrégé)
ατος (τό) :
morsure.
Étymologie: δάκνω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
δῆγμα -ατος, τό [δάκνω] beet, steek; overdr.: δῆγμα λύπης bijtend verdriet Aeschl. Ag. 791.
Russian (Dvoretsky)
δῆγμα: ατος τό δάκνω укус (τῶν φαλαγγίων Xen.; δήγματα θανάσιμα Arst.; ἀκολάστων γυναικῶν Plut.; перен. λύπης Aesch.; ἔρωτος Soph.).
Greek (Liddell-Scott)
δῆγμα: τό, δάγκαμα, κέντρον, «κεντρί», Ξεν. Ἀπομν. 1. 3, 12, Ἀριστ. Ἱ. Ζ. 8. 24, 6, κ. ἀλλ.· μεταφ., δ. λύπης Αἰσχύλ. Ἀγ. 791· ἔρωτος Σοφ. Ἀποσπ. 721· πρβλ. δάκνω ΙΙΙ.
Greek Monolingual
το (AM δῆγμα) δάκνω
δάγκωμα, δαγκωνιά
νεοελλ.
1. απλό κέντρισμα, τσίμπημα από Έντομο («δήγμα κουνουπιού»)
2. ύπουλη βλάβη, απλό πείραγμα
μσν.
πόνος, οδύνη
αρχ.
1. η ποσότητα την οποία μπορεί κάποιος να δαγκώσει
2. φρ. «δῆγμα λύπης» — λύπη που βασανίζει, σαν δαγκωματιά.
Greek Monotonic
δῆγμα: -ατος, τό (δάκνω), δάγκωμα, τσίμπημα, κέντρισμα, σε Ξεν.· μεταφ., δ.λύπης, σε Αισχύλ.
Middle Liddell
δάκνω
a bite, sting, Xen.: metaph., δ. λύπης Aesch.
English (Woodhouse)
bite, sting, wound produced by sting
Mantoulidis Etymological
(=δάγκαμα). Ἀπό τό δάκνω, ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα.
Translations
bite
Afrikaans: byt; Armenian: խայթոց; Bulgarian: ухапване; Danish: bid; Dutch: beet; Esperanto: mordo; Finnish: purema; French: morsure; Galician: trabada; German: Biss; Greek: δάγκωμα; Ancient Greek: δῆγμα, δᾶγμα; Hungarian: harapás; Italian: morsicatura; Japanese: 咬傷; Korean: 물린 데; Latin: morsus; Latvian: kodums; Luxembourgish: Bëss; Macedonian: гриз; Maori: wero; Mongolian: зуулт; Norwegian: bitt; Polish: ugryzienie; Portuguese: mordedura, mordida; Romanian: mușcătură; Russian: укус; Slovene: ugriz; Spanish: mordedura, picadura; Swedish: bett; Tocharian B: ādañc; Turkish: ısırık; Vietnamese: vết cắn
sting
Armenian: խայթոց; Bulgarian: ожилване; Chinese Mandarin: 叮咬; Czech: bodnutí, píchnutí; Esperanto: piko; Finnish: pistos, purema; French: piqûre; German: Stich, Biss, Insektenstich, Insektenbiss, Bienenstich, Wespenstich, Skorpionstich; Ancient Greek: δῆγμα, δᾶγμα; Hebrew: עֲקִיצָה; Hungarian: csípés; Irish: cealg; Italian: puntura; Japanese: 虫刺され, 虫さされ; Malay: sengatan; Norwegian: stikk; Persian: گزش; Polish: ukąszenie; Portuguese: ferroada, picada; Romanian: înțepătură; Russian: укус насекомого; Spanish: picadura; Telugu: కుట్టు; Thai: กัด, ต่อย; Turkish: sokma; Volapük: stegül, näsäkastegül, bienastegül, flibastegül, skorpionastegül