φρουρητός: Difference between revisions
From LSJ
ἀπὸ τῶν καρπῶν αὐτῶν ἐπιγνώσεσθε αὐτούς → ye shall know them by their fruits, by their fruits ye shall know them, by their fruits you shall know them, you will know them by their fruit
(c2) |
(6_11) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1310.png Seite 1310]] adj. verb. von [[φρουρέω]], bewacht, beschützt, Qu. Maec. 5 (VI, 230) u. a. Sp. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1310.png Seite 1310]] adj. verb. von [[φρουρέω]], bewacht, beschützt, Qu. Maec. 5 (VI, 230) u. a. Sp. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''φρουρητός''': -ή, -όν, ῥηματ. ἐπίθ., ὃν φρονοῦσιν ἢ φυλάττουσιν· ἢ ὁ δυνάμενος νὰ φρουρηθῇ, Ἀνθ. Π. 6. 230. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:29, 5 August 2017
English (LSJ)
ή, όν,
A watched, guarded, AP6.230 (Quint.).
German (Pape)
[Seite 1310] adj. verb. von φρουρέω, bewacht, beschützt, Qu. Maec. 5 (VI, 230) u. a. Sp.
Greek (Liddell-Scott)
φρουρητός: -ή, -όν, ῥηματ. ἐπίθ., ὃν φρονοῦσιν ἢ φυλάττουσιν· ἢ ὁ δυνάμενος νὰ φρουρηθῇ, Ἀνθ. Π. 6. 230.