εἰσδρομή: Difference between revisions

From LSJ

ἄλογον δὴ τὸ μήτε μάχης ἄρξασθαι μήτε τοὺς φίλους φυλάξαι, ἐὰν ὑπό γε τῶν βαρβάρων ἀδικῆσθε → It is irrational neither to begin battle nor to guard the friends, if you are ever wronged by the foreigners

Source
(c2)
(6_10)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0742.png Seite 742]] ἡ, das Einlaufen, der Angriff; ποιεῖσθαι Eur. Rhes. 604; Thuc. 2, 25.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0742.png Seite 742]] ἡ, das Einlaufen, der Angriff; ποιεῖσθαι Eur. Rhes. 604; Thuc. 2, 25.
}}
{{ls
|lstext='''εἰσδρομή''': ἡ, ἐπιδρομή, [[εἰσβολή]], [[ἐπίθεσις]], Εὐρ. Ρῆσ. 604· [[ἔφοδος]], ὀλίγους τινὰς ἐν τῇ ἐπιδρομῇ ἀπολέσας τῶν μεθ’ [[ἑαυτοῦ]] Θουκ. 2. 25.
}}
}}

Revision as of 09:45, 5 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: εἰσδρομή Medium diacritics: εἰσδρομή Low diacritics: εισδρομή Capitals: ΕΙΣΔΡΟΜΗ
Transliteration A: eisdromḗ Transliteration B: eisdromē Transliteration C: eisdromi Beta Code: ei)sdromh/

English (LSJ)

ἡ,

   A inroad, onslaught, E.Rh.604; of one who throws himself into a besieged place, Th.2.25; into a house, J.BJ5.10.3.

German (Pape)

[Seite 742] ἡ, das Einlaufen, der Angriff; ποιεῖσθαι Eur. Rhes. 604; Thuc. 2, 25.

Greek (Liddell-Scott)

εἰσδρομή: ἡ, ἐπιδρομή, εἰσβολή, ἐπίθεσις, Εὐρ. Ρῆσ. 604· ἔφοδος, ὀλίγους τινὰς ἐν τῇ ἐπιδρομῇ ἀπολέσας τῶν μεθ’ ἑαυτοῦ Θουκ. 2. 25.