παραδειγματίζω: Difference between revisions
From LSJ
Νόμῳ τὰ πάντα γίγνεται καὶ κρίνεται → Nil non fit aut diiudicatur legibus → Das All entsteht und wird gesondert nach Gesetz | Das Ganze wird und wird bewertet nach Gesetz
(13_2) |
(6_6) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0476.png Seite 476]] Einen zum Beispiel machen, ihn zum Beispiel aufstellen, τινά, Pol. 29, 7, 5 u. öfter, Plut. u. a. Sp.; – [[παραδειγματιστέον]], Pol. 35, 2, 10. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0476.png Seite 476]] Einen zum Beispiel machen, ihn zum Beispiel aufstellen, τινά, Pol. 29, 7, 5 u. öfter, Plut. u. a. Sp.; – [[παραδειγματιστέον]], Pol. 35, 2, 10. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''παραδειγμᾰτίζω''': ἐπιδεικνύω ὡς [[παράδειγμα]], [[μετὰ]] τιμωρίας παραδειγματιζόμενον Πολύβ. 2. 60, 7., 29. 7, 5, Ἑβδ.· ― ἐκθέτω τινὰ εἰς τὸ κοινόν, Εὐαγγ. κ. Ματθ. α΄, 19· π. ἑαυτὸν Πλούτ. 2. 520Β. ΙΙ. δεικνύω διὰ παραδείγματος, Εὐστ. 153. 18. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:59, 5 August 2017
English (LSJ)
A make an example of, τινα LXX Nu.25.4, Plb.2.60.7, 29.19.5 (Pass.); make a show or spectacle of, Ev.Matt.1.19; π. ἑαυτόν Plu.2.520b. II show by example, Eust.153.18 (Pass.).
German (Pape)
[Seite 476] Einen zum Beispiel machen, ihn zum Beispiel aufstellen, τινά, Pol. 29, 7, 5 u. öfter, Plut. u. a. Sp.; – παραδειγματιστέον, Pol. 35, 2, 10.
Greek (Liddell-Scott)
παραδειγμᾰτίζω: ἐπιδεικνύω ὡς παράδειγμα, μετὰ τιμωρίας παραδειγματιζόμενον Πολύβ. 2. 60, 7., 29. 7, 5, Ἑβδ.· ― ἐκθέτω τινὰ εἰς τὸ κοινόν, Εὐαγγ. κ. Ματθ. α΄, 19· π. ἑαυτὸν Πλούτ. 2. 520Β. ΙΙ. δεικνύω διὰ παραδείγματος, Εὐστ. 153. 18.