ἐναριστάω: Difference between revisions

From LSJ

Λύπη παροῦσα πάντοτ' ἐστὶν ἡ γυνή → Mulier perenne pignus aegrimoniae est → Ein gegenwärtig Leid ist stets das Eheweib

Menander, Monostichoi, 324
(b)
(6_2)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0829.png Seite 829]] frühstücken in, Hippocr. u. VLL.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0829.png Seite 829]] frühstücken in, Hippocr. u. VLL.
}}
{{ls
|lstext='''ἐνᾱριστάω''': [[λαμβάνω]] ἄριστον, [[προγευματίζω]] ἢ [[ἁπλῶς]] ἐσθίω ἐντὸς μέρους τινός, Ἱππ. 368. 3., 373. 31, Εὔπολις ἐν «Ταξιάρχοις» 1.
}}
}}

Revision as of 10:42, 5 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐνᾱριστάω Medium diacritics: ἐναριστάω Low diacritics: εναριστάω Capitals: ΕΝΑΡΙΣΤΑΩ
Transliteration A: enaristáō Transliteration B: enaristaō Transliteration C: enaristao Beta Code: e)narista/w

English (LSJ)

   A take breakfast in . ., Eup.250, Suid.s.v.Νικόλαος.    II take a snack for breakfast (cf. ἐμφαγεῖν 1), Hp.Vict.3.68,80.

German (Pape)

[Seite 829] frühstücken in, Hippocr. u. VLL.

Greek (Liddell-Scott)

ἐνᾱριστάω: λαμβάνω ἄριστον, προγευματίζωἁπλῶς ἐσθίω ἐντὸς μέρους τινός, Ἱππ. 368. 3., 373. 31, Εὔπολις ἐν «Ταξιάρχοις» 1.