τανύφλοιος: Difference between revisions
From LSJ
Καλὸν τὸ θνῄσκειν, οἷς ὕβριν τὸ ζῆν φέρει → Quis foeda vita restat, his pulchrum est mori → Wem das Leben Schmach bringt, dem ist Sterben schön
(13_3) |
(6_16) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1068.png Seite 1068]] eigtl. mit langer Rinde, daher von Bäumen = lang od. schlank gewachsen, [[κράνεια]], Il. 16, 767; [[αἴγειρος]], Soph. frg. 692; [[ἐλάτη]], Orph. Arg. 605; ἔρινεός, Theocr. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1068.png Seite 1068]] eigtl. mit langer Rinde, daher von Bäumen = lang od. schlank gewachsen, [[κράνεια]], Il. 16, 767; [[αἴγειρος]], Soph. frg. 692; [[ἐλάτη]], Orph. Arg. 605; ἔρινεός, Theocr. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''τᾰνύφλοιος''': -ον, ἐπὶ δένδρων, ὁ ἔχων φλοιὸν ἐπὶ [[μῆκος]] ἐκτεινόμενον, δηλ. [[ὑψηλός]], κρανείη Ἰλ. Π. 767· [[αἴγειρος]] Σοφ. Ἀποσπ. 692. | |||
}} | }} |
Revision as of 10:57, 5 August 2017
English (LSJ)
ον, of trees,
A with longstretched bark, i.e. of tall or slender growth, κράνεια Il.16.767; αἴγειρος S.Fr.593.2(lyr.); ἔρινος Theoc.25.250; ἐλάτη Orph.A.607.
German (Pape)
[Seite 1068] eigtl. mit langer Rinde, daher von Bäumen = lang od. schlank gewachsen, κράνεια, Il. 16, 767; αἴγειρος, Soph. frg. 692; ἐλάτη, Orph. Arg. 605; ἔρινεός, Theocr.
Greek (Liddell-Scott)
τᾰνύφλοιος: -ον, ἐπὶ δένδρων, ὁ ἔχων φλοιὸν ἐπὶ μῆκος ἐκτεινόμενον, δηλ. ὑψηλός, κρανείη Ἰλ. Π. 767· αἴγειρος Σοφ. Ἀποσπ. 692.