ἀπαρνητικός: Difference between revisions

From LSJ

μὴ κρίνετε, ἵνα μὴ κριθῆτε → do not judge, or you will be judged | do not judge, lest you should be judged | judge not, that ye be not judged | judge not, that you be not judged | do not judge, so that you will not be judged | do not judge so that you will not be judged | do not judge lest you be judged | do not judge, so that you won't be judged | you shall not judge, lest you be judged | don't condemn others, and God won't condemn you | judge not, that you may not be judged | stop judging so that you will not be judged | do not judge others, so that God will not judge you

Source
(a)
(6_11)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0280.png Seite 280]] verweigernd, Eust.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0280.png Seite 280]] verweigernd, Eust.
}}
{{ls
|lstext='''ἀπαρνητικός''': -ή, -όν, ὁ ὁλοκλήρως ἀρνούμενος, Εὐστ. 29. 44. - Ἐπίρρ. -κῶς Βασιλ. τ. 2. σ. 647C.
}}
}}

Revision as of 11:00, 5 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπαρνητικός Medium diacritics: ἀπαρνητικός Low diacritics: απαρνητικός Capitals: ΑΠΑΡΝΗΤΙΚΟΣ
Transliteration A: aparnētikós Transliteration B: aparnētikos Transliteration C: aparnitikos Beta Code: a)parnhtiko/s

English (LSJ)

ή, όν,

   A denying, Eust.29.44.

German (Pape)

[Seite 280] verweigernd, Eust.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπαρνητικός: -ή, -όν, ὁ ὁλοκλήρως ἀρνούμενος, Εὐστ. 29. 44. - Ἐπίρρ. -κῶς Βασιλ. τ. 2. σ. 647C.