ξυροφορέω: Difference between revisions

From LSJ

Γάμει δὲ μὴ τὴν προῖκα, τὴν γυναῖκα δέ → Uxorem cape, non dotem, in matrimonium → Nimm bei der Heirat nicht die Mitgift, nimm die Frau

Menander, Monostichoi, 98
(b)
(6_3)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0283.png Seite 283]] ein Scheermesser tragen, Ar. Thesm. 218.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0283.png Seite 283]] ein Scheermesser tragen, Ar. Thesm. 218.
}}
{{ls
|lstext='''ξῠροφορέω''': [[φέρω]] [[ξυράφιον]], Ἀριστοφ. Θεσμ. 218.
}}
}}

Revision as of 11:20, 5 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ξῠροφορέω Medium diacritics: ξυροφορέω Low diacritics: ξυροφορέω Capitals: ΞΥΡΟΦΟΡΕΩ
Transliteration A: xyrophoréō Transliteration B: xyrophoreō Transliteration C: ksyroforeo Beta Code: curofore/w

English (LSJ)

   A carry a razor, Ar.Th.218.

German (Pape)

[Seite 283] ein Scheermesser tragen, Ar. Thesm. 218.

Greek (Liddell-Scott)

ξῠροφορέω: φέρω ξυράφιον, Ἀριστοφ. Θεσμ. 218.