μετεώρισις: Difference between revisions

From LSJ

ψυχῆς πείρατα ἰὼν οὐκ ἂν ἐξεύροιο πᾶσαν ἐπιπορευόμενος ὁδόν· οὕτω βαθὺν λόγον ἔχει → one would never discover the limits of soul, should one traverse every road—so deep a measure does it possess

Source
(c1)
(6_8)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0159.png Seite 159]] ἡ, das in die Höhe Heben, Plut. pr. frig. 15.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0159.png Seite 159]] ἡ, das in die Höhe Heben, Plut. pr. frig. 15.
}}
{{ls
|lstext='''μετεώρισις''': -εως, ἡ, τὸ μετεωρίζειν, Πλούτ. 2. 951C.
}}
}}

Revision as of 11:28, 5 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μετεώρισις Medium diacritics: μετεώρισις Low diacritics: μετεώρισις Capitals: ΜΕΤΕΩΡΙΣΙΣ
Transliteration A: meteṓrisis Transliteration B: meteōrisis Transliteration C: meteorisis Beta Code: metew/risis

English (LSJ)

εως, ἡ,

   A lifting up, Plu.2.951c (pl.).    II = μετεωρισμός 11.2, D.C.Fr.12.9.

German (Pape)

[Seite 159] ἡ, das in die Höhe Heben, Plut. pr. frig. 15.

Greek (Liddell-Scott)

μετεώρισις: -εως, ἡ, τὸ μετεωρίζειν, Πλούτ. 2. 951C.