διαφρουρέω: Difference between revisions

From LSJ

μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν → lead us not into temptation

Source
(c2)
(6_22)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0612.png Seite 612]] einen Wachtposten bis ans Ende behaupten, übertr., διαπεφρούρηται [[βίος]], Aesch. frg. 248.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0612.png Seite 612]] einen Wachtposten bis ans Ende behaupten, übertr., διαπεφρούρηται [[βίος]], Aesch. frg. 248.
}}
{{ls
|lstext='''διαφρουρέω''': φυλάττω ὡς φρουρὸς τὴν θέσιν μου [[μέχρι]] τέλους, μεταφ., διαπεφρούρηται [[βίος]] Αἰσχύλ. Ἀποσπ. 263.
}}
}}

Revision as of 11:43, 5 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διαφρουρέω Medium diacritics: διαφρουρέω Low diacritics: διαφρουρέω Capitals: ΔΙΑΦΡΟΥΡΕΩ
Transliteration A: diaphrouréō Transliteration B: diaphroureō Transliteration C: diafroureo Beta Code: diafroure/w

English (LSJ)

   A to keep one's post: metaph., διαπεφρούρηται βίος A.Fr. 265.

German (Pape)

[Seite 612] einen Wachtposten bis ans Ende behaupten, übertr., διαπεφρούρηται βίος, Aesch. frg. 248.

Greek (Liddell-Scott)

διαφρουρέω: φυλάττω ὡς φρουρὸς τὴν θέσιν μου μέχρι τέλους, μεταφ., διαπεφρούρηται βίος Αἰσχύλ. Ἀποσπ. 263.