χρυσών: Difference between revisions

From LSJ

διάνοια, ἐὰν ἐρευνᾷς τοὺς ἱεροφαντηθέντας λόγους μὲν θεοῦ, νόμους δὲ ἀνθρώπων θεοφιλῶν, οὐδὲν ταπεινὸν οὐδ᾽ ἀνάξιον τοῦ μεγέθους αὐτῶν ἀναγκασθήσῃ παραδέχεσθαι → if, O my understanding, thou searchest on this wise into the oracles which are both words of God and laws given by men whom God loves, thou shalt not be compelled to admit anything base or unworthy of their dignity

Source
(b)
(6_22)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1383.png Seite 1383]] ῶνος, ὁ, der Schatz, Nicet.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1383.png Seite 1383]] ῶνος, ὁ, der Schatz, Nicet.
}}
{{ls
|lstext='''χρῡσών''': -ῶνος, ὁ, [[θησαυρός]], Βυζ.
}}
}}

Revision as of 11:44, 5 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: χρῡσών Medium diacritics: χρυσών Low diacritics: χρυσών Capitals: ΧΡΥΣΩΝ
Transliteration A: chrysṓn Transliteration B: chrysōn Transliteration C: chryson Beta Code: xrusw/n

English (LSJ)

ῶνος, ὁ,

   A treasure, PLips.102.7 (iv A. D.).

German (Pape)

[Seite 1383] ῶνος, ὁ, der Schatz, Nicet.

Greek (Liddell-Scott)

χρῡσών: -ῶνος, ὁ, θησαυρός, Βυζ.