Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

User:Spiros: Difference between revisions

From LSJ
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 33: Line 33:


[[ὀλίγος#German (Pape)|ὀλίγος]]
[[ὀλίγος#German (Pape)|ὀλίγος]]
<head><link rel="stylesheet" type="text/css" href="dge1.css"></head><strong class="lemma grc">ἄρτῡμα</strong>, <span class="gram">-ματος, τό</span><br/><br/><b class="num">1</b> <dfn>condimento</dfn>, <dfn>especia</dfn> en cocina  <span class="cit" id="ἄρτῡμαcit1"><q class="grc">κοσμοῦντες χύτρας ἀρτύμασι παντοδαποῖσιν</q></span> <em>Batr</em>.(a).41,  <span class="cit" id="ἄρτῡμαcit2"><q class="grc">διαβρέχεις τἀρτύματα</q><em class="tr"> pones a remojo los condimentos</em></span> A.<em>Fr</em>.306, cf.  <span class="cit" id="ἄρτῡμαcit3"><q class="grc">ἀρτύματα ξηρά</q></span> <em>PCair.Zen</em>.702.29 (III a.C.),  <span class="cit" id="ἄρτῡμαcit4"><q class="grc">βορᾶς ἀρτύματα</q></span> S.<em>Fr</em>.675, Anaxipp.1.5,  <span class="cit" id="ἄρτῡμαcit5"><q class="grc">ἀρτυμάτων μέδιμνοι</q></span> Theopomp.Hist.263a, <em>PPetaus</em>.28.19, <em>PSarap</em>.55.40 (II d.C.), <em>Vit.Aesop.G</em> 34<br/><b class="num">•</b>de uso restringido en las dietas  <span class="cit" id="ἄρτῡμαcit6"><q class="grc">σκευάζειν δὲ τὰ ὄψα ἁλσὶ καὶ κυμίνῳ καὶ τοῖσιν ἄλλοισιν ἀρτύμασιν ὡς ἐλαχίστοισι χρῆσθαι</q></span> Hp.<em>Aff</em>.43, cf. <em>Int</em>.49, 51 (p.296)<br/><b class="num">•</b>en sacrificios, S.<em>Fr</em>.709, en ritos mágicos <em>PMag</em>.12.72<br/><b class="num">•</b>fig.  <span class="cit" id="ἄρτῡμαcit7"><q class="grc">ἡ ἀνάπαυσις τῶν πόνων ἐστὶν ἄ.</q><em class="tr"> el descanso en los esfuerzos es como la especia</em></span> de la vida, Plu.2.9c.  <br/><br/><b class="num">2</b>  <span class="cit" id="ἄρτῡμαcit8"><q class="grc">διαθήκη, δίκη</q></span> Hsch.

Revision as of 13:58, 6 August 2017

about

woodhouse 3.jpg

prep.

of time or place. P. and V. περί (acc.), V. ἀμφί (acc.) (rare P.). Of time, also P. and V. κατά (acc.).

About this very time: P. ὑπʼ αὐτὸν τὸν χρόνον.

Near: P. and V. πρός (dat.), ἐπί (dat.)

About one's knees: V. ἀμφὶ γούνασι (Eur., Alc. 947).

Concerning: P. and V. περί (acc. or gen.), V. ἀμφί (gen. or dat.).

After verbs expressing anxiety, fear, etc.: P. and V. περί (dat.), ἀμφί (dat.), ὑπέρ (gen.).

For the sake of: P. and V. ἕνεκα (gen.), διά (acc.), χάριν (gen.) (Plat.), ὑπέρ (gen.), Ar. and V. οὕνεκα (gen.), ἕκατι (gen.), V. εἵνεκα (gen.).

adv.

Round about, around: P. and V. πέριξ (rare P.), κύκλῳ.

Nearly: P. and V. σχεδόν, σχεδόν τι.

With numbers: P. μάλιστα, ὡς, or use prep., P. ἀμφί (acc.), περί (acc.), P. and V. εἰς (acc.).

What are you about? P. and V. τί πάσχεις;

Be about to: P. and V. μέλλειν (infin.).

Bring it about that: see effect.

Come about: see happen.

ὀλίγος

<head><link rel="stylesheet" type="text/css" href="dge1.css"></head>ἄρτῡμα, -ματος, τό

1 condimento, especia en cocina κοσμοῦντες χύτρας ἀρτύμασι παντοδαποῖσιν Batr.(a).41, διαβρέχεις τἀρτύματα pones a remojo los condimentos A.Fr.306, cf. ἀρτύματα ξηρά PCair.Zen.702.29 (III a.C.), βορᾶς ἀρτύματα S.Fr.675, Anaxipp.1.5, ἀρτυμάτων μέδιμνοι Theopomp.Hist.263a, PPetaus.28.19, PSarap.55.40 (II d.C.), Vit.Aesop.G 34
de uso restringido en las dietas σκευάζειν δὲ τὰ ὄψα ἁλσὶ καὶ κυμίνῳ καὶ τοῖσιν ἄλλοισιν ἀρτύμασιν ὡς ἐλαχίστοισι χρῆσθαι Hp.Aff.43, cf. Int.49, 51 (p.296)
en sacrificios, S.Fr.709, en ritos mágicos PMag.12.72
fig. ἡ ἀνάπαυσις τῶν πόνων ἐστὶν ἄ. el descanso en los esfuerzos es como la especia de la vida, Plu.2.9c.

2 διαθήκη, δίκη Hsch.