Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

fling: Difference between revisions

From LSJ

Καλὸν τὸ νικᾶν ἀλλ' ὑπερνικᾶν κακόν → Vincere bonum est: ultra fas vincere lubricum → Schön ist zu siegen, übermäßig siegen schlecht

Menander, Monostichoi, 299
m (Text replacement - "<b class="b2">Bacch.</b>" to "''Bacch.''")
mNo edit summary
Line 6: Line 6:
<b class="b2">Fling around</b>: P. and V. .περιβάλλειν, V. ἀμφιβάλλειν, ἀμφιτιθέναι.
<b class="b2">Fling around</b>: P. and V. .περιβάλλειν, V. ἀμφιβάλλειν, ἀμφιτιθέναι.
<b class="b2">Fling away</b>: P. and V. ἀποβάλλειν, ἀπορρίπτειν, ἐκβάλλειν, μεθιέναι, ἀφιέναι, V. ἐκρίπτειν.
<b class="b2">Fling away</b>: P. and V. ἀποβάλλειν, ἀπορρίπτειν, ἐκβάλλειν, μεθιέναι, ἀφιέναι, V. ἐκρίπτειν.
<b class="b2">Give away for nothing</b>: P. and V. προπίνειν, P. προΐεσθαι.
<b class="b2">Give away for nothing</b>: P. and V. προπίνειν, P. προΐεσθαι.
<b class="b2">Fling down</b>: P. and V. καταβάλλειν, V. καταρρίπτειν.
<b class="b2">Fling down</b>: P. and V. καταβάλλειν, V. καταρρίπτειν.
<b class="b2">Bring low</b>: P. and V. καθαιρεῖν, V. καταρρέπειν, κλίνειν.
<b class="b2">Bring low</b>: P. and V. καθαιρεῖν, V. καταρρέπειν, κλίνειν.
Line 16: Line 16:
<b class="b2">Fling upon</b>: P. and V. ἐπιβάλλειν (τί τινι), V. ἐγκατασκήπτειν (τί τινι).
<b class="b2">Fling upon</b>: P. and V. ἐπιβάλλειν (τί τινι), V. ἐγκατασκήπτειν (τί τινι).
<b class="b2">Fling oneself upon</b>: P. and V. προσπίπτειν (dat.), ἐμπίπτειν (dat.) (Xen., also Ar.); see [[attack]].
<b class="b2">Fling oneself upon</b>: P. and V. προσπίπτειν (dat.), ἐμπίπτειν (dat.) (Xen., also Ar.); see [[attack]].
'''subs.'''
'''subs.'''
<b class="b2">Act of throwing</b>: P. [[ῥῖψις]], ἡ.
<b class="b2">Act of throwing</b>: P. [[ῥῖψις]], ἡ.
<b class="b2">Throw, range</b>: P. and V. [[βολή]], ἡ.
<b class="b2">Throw, range</b>: P. and V. [[βολή]], ἡ.
<b class="b2">Have one's fling, run riot</b>, v.; P. and V. ὑβρίζειν.
<b class="b2">Have one's fling, run riot</b>, v.; P. and V. ὑβρίζειν.
}}
}}

Revision as of 09:49, 7 August 2017

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 328.jpg

v. trans.

P. and V. βάλλειν, ῥίπτειν, ἀφιέναι, μεθιέναι (rare P.), Ar. and V. ἱέναι, V. δικεῖν (2nd aor.), ἰάπτειν; see throw. Flinging the thyrsi from their hands: V. θύρσους ἐξανιεῖσαι χερῶν (Eur., Bacch. 762). Fling about: Ar. and P. διαρριπτεῖν (Xen.). Fling around: P. and V. .περιβάλλειν, V. ἀμφιβάλλειν, ἀμφιτιθέναι. Fling away: P. and V. ἀποβάλλειν, ἀπορρίπτειν, ἐκβάλλειν, μεθιέναι, ἀφιέναι, V. ἐκρίπτειν. Give away for nothing: P. and V. προπίνειν, P. προΐεσθαι. Fling down: P. and V. καταβάλλειν, V. καταρρίπτειν. Bring low: P. and V. καθαιρεῖν, V. καταρρέπειν, κλίνειν. Fling into: P. and V. ἐμβάλλειν (τί τινι or τι εἴς τι), εἰσβάλλειν (τι εἴς τι). Fling fire (into a place): P. and V. πῦρ ἐνιέναι (εἰς, acc.). Fling oneself into: see dish into. Fling out (words): P. and V. ἐκβάλλειν, V. ῥίπτειν, ἐκριπτειν, ἀπορρίπτειν. Flinging out words of reproach: V. λόγους ὀνειδιστῆρας ἐνδατούμενος (Eur., H.F. 218). Fling upon: P. and V. ἐπιβάλλειν (τί τινι), V. ἐγκατασκήπτειν (τί τινι). Fling oneself upon: P. and V. προσπίπτειν (dat.), ἐμπίπτειν (dat.) (Xen., also Ar.); see attack.

subs.

Act of throwing: P. ῥῖψις, ἡ. Throw, range: P. and V. βολή, ἡ. Have one's fling, run riot, v.; P. and V. ὑβρίζειν.