support: Difference between revisions

From LSJ

Οὔτοι ποθ' οὑχθρός, οὐδ' ὅταν θάνῃ, φίλος → One's enemy does not become one's friend when they die

Sophocles, Antigone, 522
(CSV5)
m (Text replacement - "<b class="b2">Eccles.</b>" to "''Eccles.''")
Line 6: Line 6:
<b class="b2">Support oneself on</b>: Ar. and P. ἐπερείδεσθαι (dat.), P. ἀπερείδεσθαι (dat.).
<b class="b2">Support oneself on</b>: Ar. and P. ἐπερείδεσθαι (dat.), P. ἀπερείδεσθαι (dat.).


<b class="b2">Supporting your figure on a staff</b>: Ar. διερεισαμένη τὸ [[σχῆμα]] τῇ βακτηρίᾳ (<b class="b2">Eccles.</b> 150).
<b class="b2">Supporting your figure on a staff</b>: Ar. διερεισαμένη τὸ [[σχῆμα]] τῇ βακτηρίᾳ (''Eccles.'' 150).


Met., <b class="b2">maintain, feed</b>: P. and V. τρέφειν, βόσκειν (Thuc. 7, 48, but rare P.), V. φέρβειν, P. διατρέφειν (Dem. 419).
Met., <b class="b2">maintain, feed</b>: P. and V. τρέφειν, βόσκειν (Thuc. 7, 48, but rare P.), V. φέρβειν, P. διατρέφειν (Dem. 419).

Revision as of 18:28, 9 August 2017

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 841.jpg

v. trans.

Lean, rest: P. and V. ἐρείδειν (Plat. but rare P.); see lean.

Support oneself on: Ar. and P. ἐπερείδεσθαι (dat.), P. ἀπερείδεσθαι (dat.).

Supporting your figure on a staff: Ar. διερεισαμένη τὸ σχῆμα τῇ βακτηρίᾳ (Eccles. 150).

Met., maintain, feed: P. and V. τρέφειν, βόσκειν (Thuc. 7, 48, but rare P.), V. φέρβειν, P. διατρέφειν (Dem. 419).

Support oneself, make a living: Ar. and P. ζῆν, P. and V. διαζῆν, P. βιοτεύειν, V. συλλέγειν βίον.

Hold out: P. and V. ἀντέχειν.

Preserve: P. and V. σώζειν, διασώζειν, φυλάσσειν, διαφυλάσσειν; see defend.

Reinforce: P. and V. βοηθεῖν (dat.); see rainforce.

Help: P. and V. ὠφελεῖν (acc. or dat.); see help.

Endure: P. and V. ἀνέχεσθαι, φέρειν; see endure.

Substantiate: P. βεβαιοῦν.

Support in the courts or council chamber (a person or course of action): P. συναγορεύειν (acc. or dat.), P. and V. συνηγορεῖν (dat.), ὑπερδικεῖν (gen.) (Plat.).

Support a person as advocate: P. and V. συνηγορεῖν (dat.), συνδικεῖν (dat.), P. συνειπεῖν (dat.).

Did you support those in favour of death or did you oppose? P. πότερον συνηγόρευες τοῖς κελεύουσιν ἀποκτεῖναι ἢ ἀντέλεγες; (Lys. 122).

Support the policy of the state: P. τοῖς κοινῇ δόξασι βοηθεῖν.

Side with (a party or person): P. and V. εὐνοεῖν (dat.).

Stand by: see aid.

Support the Lacedaemonians: P. τὰ Λακεδαιμονίων φρονεῖν (Thuc. 5, 84), or use P. Λακωνίζειν.

I support your cause V. εὖ φρονῶ τὰ σά (Soph., Aj. 491).

Support the Athenians: P. Ἀττικίζειν.

Support the Persians: P. Μηδίζειν.

The party among the Athenians who supported them: P. οἱ αὐτοῖς τῶν Ἀθηναίων συμπράσσοντες (Thuc. 3, 36).

subs.

Prop: P. and V. ἔρεισμα, τό (Plat.).

Pillar: V. στῦλος, ὁ; see pillar.

The steps of an old man are wont to wait upon the support of another's hand: V. ποὺς... πρεσβύτου φιλεῖ χειρὸς θυραίας ἀναμένειν κουφίσματα (Eur., Phoen. 847).

Met., of a person: V. ἔρεισμα, τό, στῦλος, ὁ; see bulwark.

Sustenance: P. and V. τροφή, ἡ, βίος, ὁ, Ar. and V. βίοτος, ὁ.

Help: P. βοήθεια, ἡ.

Advocacy: P. συνηγορία, ἡ.

In support of: use prep., P. and V. ὑπέρ (gen.).

Preservation: P. and V. φυλακή, ἡ, σωτηρία, ἡ.

Confirmation: P. βεβαίωσις, ἡ.

Favour, good-will: P. and V. εὔνοια, ἡ.

Support of the Athenians: P. Ἀττικισμός, ὁ.

Support of the Persians: P. Μηδισμός, ὁ.

Support of the Lacedaemonians: P. Λακωνισμός, ὁ (Xen.).