ἐπιτέρπω: Difference between revisions

From LSJ

Νέος ὢν ἀκούειν τῶν γεραιτέρων θέλε → Audi libenter, ipse adhuc iuvenis, senes → Als junger Mann hör' gerne auf die Älteren

Menander, Monostichoi, 384
(13_4)
 
(Bailly1_2)
 
Line 1: Line 1:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0991.png Seite 991]] dabei, dadurch ergötzen, wohl nur im pass., sich woran erfreuen, ergötzen, τινί, Od. 14, 228 H. h. Apoll. 146; κακῷ ἔργῳ Hes. Th. 158; ἵπποις Pind. Ol. 5, 22; sp. D., wie Strat. 4 (XII, 4); c. inf., Agath. (IX, 766).
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0991.png Seite 991]] dabei, dadurch ergötzen, wohl nur im pass., sich woran erfreuen, ergötzen, τινί, Od. 14, 228 H. h. Apoll. 146; κακῷ ἔργῳ Hes. Th. 158; ἵπποις Pind. Ol. 5, 22; sp. D., wie Strat. 4 (XII, 4); c. inf., Agath. (IX, 766).
}}
{{bailly
|btext=réjouir ; <i>Pass.</i> se réjouir de, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[τέρπω]].
}}
}}

Latest revision as of 19:20, 9 August 2017

German (Pape)

[Seite 991] dabei, dadurch ergötzen, wohl nur im pass., sich woran erfreuen, ergötzen, τινί, Od. 14, 228 H. h. Apoll. 146; κακῷ ἔργῳ Hes. Th. 158; ἵπποις Pind. Ol. 5, 22; sp. D., wie Strat. 4 (XII, 4); c. inf., Agath. (IX, 766).

French (Bailly abrégé)

réjouir ; Pass. se réjouir de, τινι.
Étymologie: ἐπί, τέρπω.