περιζώστρα: Difference between revisions

From LSJ

πάτερ, ἄφες αὐτοῖς, οὐ γὰρ οἴδασιν τί ποιοῦσιν → father, forgive them, for they know not what they do

Source
(6_9)
(Bailly1_4)
Line 15: Line 15:
{{ls
{{ls
|lstext='''περιζώστρα''': ἡ, [[περίζωμα]], Ἀναξανδρ. ἐν Ἀδήλ. 16. ΙΙ. [[ταινία]] περιδεδεμένη περὶ στέφανον, Θεόκρ. 2. 122.
|lstext='''περιζώστρα''': ἡ, [[περίζωμα]], Ἀναξανδρ. ἐν Ἀδήλ. 16. ΙΙ. [[ταινία]] περιδεδεμένη περὶ στέφανον, Θεόκρ. 2. 122.
}}
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br /><b>1</b> tablier;<br /><b>2</b> bandelette.<br />'''Étymologie:''' [[περί]], [[ζώννυμι]].
}}
}}

Revision as of 19:33, 9 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: περιζώστρα Medium diacritics: περιζώστρα Low diacritics: περιζώστρα Capitals: ΠΕΡΙΖΩΣΤΡΑ
Transliteration A: perizṓstra Transliteration B: perizōstra Transliteration C: perizostra Beta Code: perizw/stra

English (LSJ)

ἡ,

   A apron, Anaxandr. 69.    II ribbon twined round a garland, dub. in Theoc.2.122.

German (Pape)

[Seite 576] ἡ, Gurt, Gürtel, Schurz, Theocr. 2, 121; Poll. 2, 166. 7, 65.

Greek (Liddell-Scott)

περιζώστρα: ἡ, περίζωμα, Ἀναξανδρ. ἐν Ἀδήλ. 16. ΙΙ. ταινία περιδεδεμένη περὶ στέφανον, Θεόκρ. 2. 122.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
1 tablier;
2 bandelette.
Étymologie: περί, ζώννυμι.