ἀπόμυιος: Difference between revisions

From LSJ

δρυὸς πεσούσης πᾶς ἀνὴρ ξυλεύεται → when the oak falls, everyone cuts wood | when an oak has fallen, every man gathers wood | on the fall of an oak, every man gathers wood | when an oak has fallen, every man becomes a woodcutter | one takes advantage of somebody who has lost his strength | one takes advantage of somebody who has lost his power | when the tree is fallen, every man goes to it with his hatchet

Source
(c2)
 
(Bailly1_1)
Line 1: Line 1:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0315.png Seite 315]] ([[μυῖα]]), der Fliegenabwehrer, Beiname des Zeus, Paus. 5, 14, 2; Ael. H. A. 5, 17. 11, 8.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0315.png Seite 315]] ([[μυῖα]]), der Fliegenabwehrer, Beiname des Zeus, Paus. 5, 14, 2; Ael. H. A. 5, 17. 11, 8.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />qui chasse les mouches.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[μυῖα]].
}}
}}

Revision as of 19:36, 9 August 2017

German (Pape)

[Seite 315] (μυῖα), der Fliegenabwehrer, Beiname des Zeus, Paus. 5, 14, 2; Ael. H. A. 5, 17. 11, 8.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
qui chasse les mouches.
Étymologie: ἀπό, μυῖα.