αἰγίβοσις: Difference between revisions

From LSJ

Οὐκ ἔστι σιγᾶν αἰσχρόν, ἀλλ' εἰκῆ λαλεῖν → Silere non est turpe, sed frustra loqui → nicht Schweigen schändet, sondern Schwätzen auf gut Glück

Menander, Monostichoi, 417
(6_8)
(Bailly1_1)
Line 12: Line 12:
{{ls
{{ls
|lstext='''αἰγίβοσις''': -εως, ἡ, [[βοσκή]], νομὴ αἰγῶν, Ἀνθ. Π. 9. 318.
|lstext='''αἰγίβοσις''': -εως, ἡ, [[βοσκή]], νομὴ αἰγῶν, Ἀνθ. Π. 9. 318.
}}
{{bailly
|btext=εως (ἡ) :<br />pâturage pour les chèvres.<br />'''Étymologie:''' [[αἴξ]], [[βόσκω]].
}}
}}

Revision as of 19:40, 9 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: αἰγίβοσις Medium diacritics: αἰγίβοσις Low diacritics: αιγίβοσις Capitals: ΑΙΓΙΒΟΣΙΣ
Transliteration A: aigíbosis Transliteration B: aigibosis Transliteration C: aigivosis Beta Code: ai)gi/bosis

English (LSJ)

εως, ἡ,

   A goat-pasture, AP9.318 (Leon.). βότης, ου, ὁ, browsed by goats, σκόπελος AP6.334 (Leon.).

Greek (Liddell-Scott)

αἰγίβοσις: -εως, ἡ, βοσκή, νομὴ αἰγῶν, Ἀνθ. Π. 9. 318.

French (Bailly abrégé)

εως (ἡ) :
pâturage pour les chèvres.
Étymologie: αἴξ, βόσκω.