Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἁμαξίς: Difference between revisions

From LSJ

Ὁπόσον τῷ ποδὶ περρέχει τᾶς γᾶς, τοῦτο χάρις → Every inch of his stature is grace

Theocritus, Idylls, 30.3
(6_12)
(Bailly1_1)
Line 15: Line 15:
{{ls
{{ls
|lstext='''ἁμαξίς''': -ίδος, ἡ, ὑποκορ. τοῦ [[ἅμαξα]], = μικρὸν [[ἁμάξιον]], Λατ. plostellum. Ἡρόδ. 3. 113: καὶ ὡς [[παιγνίδιον]] διὰ [[παιδία]], Ἀριστοφ. Νεφ. 864.
|lstext='''ἁμαξίς''': -ίδος, ἡ, ὑποκορ. τοῦ [[ἅμαξα]], = μικρὸν [[ἁμάξιον]], Λατ. plostellum. Ἡρόδ. 3. 113: καὶ ὡς [[παιγνίδιον]] διὰ [[παιδία]], Ἀριστοφ. Νεφ. 864.
}}
{{bailly
|btext=ίδος (ἡ) :<br />petit chariot.<br />'''Étymologie:''' [[ἅμαξα]].
}}
}}

Revision as of 19:40, 9 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἁμαξίς Medium diacritics: ἁμαξίς Low diacritics: αμαξίς Capitals: ΑΜΑΞΙΣ
Transliteration A: hamaxís Transliteration B: hamaxis Transliteration C: amaksis Beta Code: a(maci/s

English (LSJ)

ίδος, ἡ, Dim. of ἅμαξα,

   A little wagon, Hdt.3.113; go-cart, as child's toy, or cake of that shape, Ar.Nu.864.    2 = ἁμάμαξυς, Hsch.

German (Pape)

[Seite 115] ίδος. ἡ, dim. von ἅμαξα, kleiner Wagen. Her. 3, 113. Bei Ar. Nubb. 854 als Spielz, ng für Kinder, σκυτίνη 870; VLL. erkl. es auch für Kuchen, wohl aus Mißverstandniß der Stelle.

Greek (Liddell-Scott)

ἁμαξίς: -ίδος, ἡ, ὑποκορ. τοῦ ἅμαξα, = μικρὸν ἁμάξιον, Λατ. plostellum. Ἡρόδ. 3. 113: καὶ ὡς παιγνίδιον διὰ παιδία, Ἀριστοφ. Νεφ. 864.

French (Bailly abrégé)

ίδος (ἡ) :
petit chariot.
Étymologie: ἅμαξα.