ἀντιπορθέω: Difference between revisions
From LSJ
ὁ δὲ πείσεται εἰς ἀγαθόν περ → he will obey you to his profit, he will obey you for his own good end
(6_1) |
(Bailly1_1) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀντιπορθέω''': ([[πέρθω]]) πορθῶ, [[καταστρέφω]] τι πρὸς ἀντεκδίκησιν, κτενῶ γὰρ αὐτὸν κἀντιποθήσω δόμους Εὐρ. Τρῳ. 359, πρβλ. Λυκόφρ. 1398. | |lstext='''ἀντιπορθέω''': ([[πέρθω]]) πορθῶ, [[καταστρέφω]] τι πρὸς ἀντεκδίκησιν, κτενῶ γὰρ αὐτὸν κἀντιποθήσω δόμους Εὐρ. Τρῳ. 359, πρβλ. Λυκόφρ. 1398. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=-ῶ :<br />ravager, saccager, dévaster à son tour <i>ou</i> en retour.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[πορθέω]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:43, 9 August 2017
English (LSJ)
A ravage in return, E.Tr.359, Lyc.1398.
German (Pape)
[Seite 259] dagegen zerstören, Eur. Troad. 259 u. sp. D.
Greek (Liddell-Scott)
ἀντιπορθέω: (πέρθω) πορθῶ, καταστρέφω τι πρὸς ἀντεκδίκησιν, κτενῶ γὰρ αὐτὸν κἀντιποθήσω δόμους Εὐρ. Τρῳ. 359, πρβλ. Λυκόφρ. 1398.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
ravager, saccager, dévaster à son tour ou en retour.
Étymologie: ἀντί, πορθέω.