πολυκλήϊς: Difference between revisions
From LSJ
ὁ γοῦν Ἀνάγυρός μοι κεκινῆσθαι δοκεῖ → did somebody fart, seems to me the Anagyros has been stirred up, I knew someone was raising a stink, the fat is in the fire
(c2) |
(Bailly1_4) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0664.png Seite 664]] ϊδος, ἡ, mit vielen Ruderbänken, bei Hom. u. Hes. häufiges Beiwort der Schiffe. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0664.png Seite 664]] ϊδος, ἡ, mit vielen Ruderbänken, bei Hom. u. Hes. häufiges Beiwort der Schiffe. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ϊδος (ὁ, ἡ)<br />aux nombreux rangs de rameurs.<br />'''Étymologie:''' [[πολύς]], [[κληΐς]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:43, 9 August 2017
English (LSJ)
[ῑ], ῑδος, ἡ, (κλείς IV)
A with many benches of rowers, in Hom. always in dat., as epith. of ships, νηῒ πολυκλήϊδι Il.7.88, Od.20.382; νηυσὶ πολυκλήϊσι Il.2.74, cf. 175, al.; νῆα πολυκλήϊδα Hes.Op.817.
German (Pape)
[Seite 664] ϊδος, ἡ, mit vielen Ruderbänken, bei Hom. u. Hes. häufiges Beiwort der Schiffe.
French (Bailly abrégé)
ϊδος (ὁ, ἡ)
aux nombreux rangs de rameurs.
Étymologie: πολύς, κληΐς.