μάργαρος: Difference between revisions
From LSJ
οὐ λήψει τὸ ὄνομα Κυρίου τοῦ Θεοῦ σου ἐπὶ ματαίω → thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain
(6_14) |
(Bailly1_3) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''μάργᾰρος''': ὁ καὶ ἡ, τὸ [[ὄστρεον]] τὸ παράγον τὸν μαργαρίτην, Αἰλ. π. Ζ. 15. 8, Τζέτζ. | |lstext='''μάργᾰρος''': ὁ καὶ ἡ, τὸ [[ὄστρεον]] τὸ παράγον τὸν μαργαρίτην, Αἰλ. π. Ζ. 15. 8, Τζέτζ. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ου (ὁ) :<br />huître d’où l’on extrait les perles ; perle.<br />'''Étymologie:''' DELG emprunt à l’iranien, lui-même du <i>skr.</i> manjari « perle ». | |||
}} | }} |
Revision as of 19:45, 9 August 2017
English (LSJ)
ὁ and ἡ,
A pearl-oyster, Ael.NA15.8; but, = μαργαρίτης, Tz.H.11 passim.
German (Pape)
[Seite 95] ὁ, = μαργαρίτης, Ael. H. A. 15, 8.
Greek (Liddell-Scott)
μάργᾰρος: ὁ καὶ ἡ, τὸ ὄστρεον τὸ παράγον τὸν μαργαρίτην, Αἰλ. π. Ζ. 15. 8, Τζέτζ.
French (Bailly abrégé)
ου (ὁ) :
huître d’où l’on extrait les perles ; perle.
Étymologie: DELG emprunt à l’iranien, lui-même du skr. manjari « perle ».