παρασπιστής: Difference between revisions
From LSJ
Πένητας ἀργοὺς οὐ τρέφει ῥᾳθυμία → Desidia nescit educare pauperem → Den trägen Armen nährt nicht seine Arbeitsscheu
(6_19) |
(Bailly1_4) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''παρασπιστής''': -οῦ, ὁ, [[ἀσπιδοφόρος]], [[ὁπλοφόρος]], ἢ [[μᾶλλον]] ὁ [[σύντροφος]] ἐν ὅπλοις, Εὐρ. Ἠλ. 886, Φοίν. 1165, Κύκλ. 6. | |lstext='''παρασπιστής''': -οῦ, ὁ, [[ἀσπιδοφόρος]], [[ὁπλοφόρος]], ἢ [[μᾶλλον]] ὁ [[σύντροφος]] ἐν ὅπλοις, Εὐρ. Ἠλ. 886, Φοίν. 1165, Κύκλ. 6. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=οῦ (ὁ) :<br />qui se tient auprès, le bouclier à la main, <i>d’où</i> compagnon d’armes.<br />'''Étymologie:''' [[παρασπίζω]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:50, 9 August 2017
English (LSJ)
οῦ, ὁ,
A shield-bearer, companion in arms, E.El.886, Ph. 1165, Cyc.6.
German (Pape)
[Seite 499] ὁ, Schildträger, Waffenträger, τινί, Aesch. frg. 305; Eur. Cycl. 6 Phoen. 1172 u. öfter; u. in späterer Prosa, wie D. Hal. 1, 13; die VLL. erkl. ὁ παρεστὼς ὁπλίτης.
Greek (Liddell-Scott)
παρασπιστής: -οῦ, ὁ, ἀσπιδοφόρος, ὁπλοφόρος, ἢ μᾶλλον ὁ σύντροφος ἐν ὅπλοις, Εὐρ. Ἠλ. 886, Φοίν. 1165, Κύκλ. 6.
French (Bailly abrégé)
οῦ (ὁ) :
qui se tient auprès, le bouclier à la main, d’où compagnon d’armes.
Étymologie: παρασπίζω.