νεκροβαρής: Difference between revisions
From LSJ
Κύριος εἶπεν πρὸς μέ Υἱός μου εἶ σύ, ἐγὼ σήμερον γεγέννηκά σε → the Lord said to me, My son you are; today I have begotten you
(6_8) |
(Bailly1_3) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''νεκροβᾰρής''': -ές, φέρων βάρος, [[φορτίον]] νεκρῶν, [[ἄκατος]] Ἀνθ. Πλαν. 283. | |lstext='''νεκροβᾰρής''': -ές, φέρων βάρος, [[φορτίον]] νεκρῶν, [[ἄκατος]] Ἀνθ. Πλαν. 283. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ής, ές :<br />chargé d’un mort <i>ou</i> de morts.<br />'''Étymologie:''' [[νεκρός]], [[βάρος]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:55, 9 August 2017
English (LSJ)
ές,
A laden with the dead, ἄκατος APl.4.273 (Crin.).
German (Pape)
[Seite 237] ἄκατος, mit Todten belastet, Crinag. 16 (Plan. 273).
Greek (Liddell-Scott)
νεκροβᾰρής: -ές, φέρων βάρος, φορτίον νεκρῶν, ἄκατος Ἀνθ. Πλαν. 283.
French (Bailly abrégé)
ής, ές :
chargé d’un mort ou de morts.
Étymologie: νεκρός, βάρος.