λάθρᾳ: Difference between revisions

From LSJ

Στέργει γὰρ οὐδεὶς ἄγγελον κακῶν ἐπῶν → No one loves the bearer of bad news

Sophocles, Antigone, 277
(13_6a)
 
(Bailly1_3)
Line 1: Line 1:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0006.png Seite 6]] heimlich, theils absol., Soph. O. R. 386, οὑπιβουλεύων [[λάθρᾳ]], 618, [[θυραῖος]] [[ἦλθον]] ὡς ὑμᾶς [[λάθρᾳ]], Tr. 530; Ggstz φανερῶς, Plat. Conv. 182 d; Xen. Cyr. 7, 4, 4 u. Folgde; – theils c. gen., [[λάθρᾳ]] δὲ μητρὸς καὶ πατρὸς πορεύομαι, Soph. O. R. 787, heimlich von Vater u. Mutter, von ihnen unbemerkt, wie Καδμείων [[λάθρᾳ]], O. C. 355, wie Eur. Andr. 310; [[λάθρᾳ]] τῶν στρατιωτῶν πέμπων Xen. An. 1, 3, 8. S. [[λάθρη]].
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0006.png Seite 6]] heimlich, theils absol., Soph. O. R. 386, οὑπιβουλεύων [[λάθρᾳ]], 618, [[θυραῖος]] [[ἦλθον]] ὡς ὑμᾶς [[λάθρᾳ]], Tr. 530; Ggstz φανερῶς, Plat. Conv. 182 d; Xen. Cyr. 7, 4, 4 u. Folgde; – theils c. gen., [[λάθρᾳ]] δὲ μητρὸς καὶ πατρὸς πορεύομαι, Soph. O. R. 787, heimlich von Vater u. Mutter, von ihnen unbemerkt, wie Καδμείων [[λάθρᾳ]], O. C. 355, wie Eur. Andr. 310; [[λάθρᾳ]] τῶν στρατιωτῶν πέμπων Xen. An. 1, 3, 8. S. [[λάθρη]].
}}
{{bailly
|btext=<i>en prose att. mieux que</i> [[λάθρα]], [[λάθρη]];<br /><i>adv. et prép.</i><br /><b>1</b> secrètement, en cachette : τινός, à l’insu de qqn;<br /><b>2</b> par surprise, traîtreusement;<br /><b>3</b> insensiblement, peu à peu.<br />'''Étymologie:''' [[λαθεῖν]].
}}
}}

Revision as of 20:01, 9 August 2017

German (Pape)

[Seite 6] heimlich, theils absol., Soph. O. R. 386, οὑπιβουλεύων λάθρᾳ, 618, θυραῖος ἦλθον ὡς ὑμᾶς λάθρᾳ, Tr. 530; Ggstz φανερῶς, Plat. Conv. 182 d; Xen. Cyr. 7, 4, 4 u. Folgde; – theils c. gen., λάθρᾳ δὲ μητρὸς καὶ πατρὸς πορεύομαι, Soph. O. R. 787, heimlich von Vater u. Mutter, von ihnen unbemerkt, wie Καδμείων λάθρᾳ, O. C. 355, wie Eur. Andr. 310; λάθρᾳ τῶν στρατιωτῶν πέμπων Xen. An. 1, 3, 8. S. λάθρη.

French (Bailly abrégé)

en prose att. mieux que λάθρα, λάθρη;
adv. et prép.
1 secrètement, en cachette : τινός, à l’insu de qqn;
2 par surprise, traîtreusement;
3 insensiblement, peu à peu.
Étymologie: λαθεῖν.