μυθοποιΐα: Difference between revisions

From LSJ

οὐκ ἂν λάβοις παρὰ τοῦ μὴ ἔχοντος → you can't take from one who doesn't have, you can't squeeze blood out of a turnip, you can't get blood out of a turnip, you can't get blood from a stone, you can't get blood out of a stone

Source
(b)
 
(Bailly1_3)
Line 1: Line 1:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0215.png Seite 215]] ἡ, = Vorigem, D. Sic. 1, 96.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0215.png Seite 215]] ἡ, = Vorigem, D. Sic. 1, 96.
}}
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br />fiction poétique, sujet fabuleux d’un poème.<br />'''Étymologie:''' [[μυθοποιός]].
}}
}}

Revision as of 20:03, 9 August 2017

German (Pape)

[Seite 215] ἡ, = Vorigem, D. Sic. 1, 96.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
fiction poétique, sujet fabuleux d’un poème.
Étymologie: μυθοποιός.