πανσυδίᾳ: Difference between revisions
From LSJ
Οὐκ ἔστι λύπης χεῖρον ἀνθρώποις κακόν → Maerore nullum hominibus est peius malum → für Menschen gibt's kein größres Leid als Traurigkeit
(9) |
(Bailly1_4) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=pansudi/a| | |Beta Code=pansudi/a| | ||
|Definition=Ep. πανσυδίῃ, or πασσυδίῃ, Adv., (σεύομαι) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">with all speed</b>, <span class="bibl">Il.2.12</span>, <span class="bibl">11.709</span>, <span class="bibl">725</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Tr.</span>797</span> (anap.). </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> = [[πανστρατιᾷ]], <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>4.4.9</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ages.</span>2.19</span> (cf. foreg.), Aen. Tact.<span class="bibl">15.9</span>, <span class="bibl">Q.S.7.432</span>, <span class="bibl">Tryph.142</span>.</span> | |Definition=Ep. πανσυδίῃ, or πασσυδίῃ, Adv., (σεύομαι) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">with all speed</b>, <span class="bibl">Il.2.12</span>, <span class="bibl">11.709</span>, <span class="bibl">725</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Tr.</span>797</span> (anap.). </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> = [[πανστρατιᾷ]], <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>4.4.9</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ages.</span>2.19</span> (cf. foreg.), Aen. Tact.<span class="bibl">15.9</span>, <span class="bibl">Q.S.7.432</span>, <span class="bibl">Tryph.142</span>.</span> | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>adv.</i><br />avec toute l’impétuosité possible, avec toute la vigueur possible, en toute hâte.<br />'''Étymologie:''' [[πᾶν]], [[σεύω]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 20:06, 9 August 2017
English (LSJ)
Ep. πανσυδίῃ, or πασσυδίῃ, Adv., (σεύομαι)
A with all speed, Il.2.12, 11.709, 725, E.Tr.797 (anap.). II = πανστρατιᾷ, X.HG4.4.9, Ages.2.19 (cf. foreg.), Aen. Tact.15.9, Q.S.7.432, Tryph.142.
French (Bailly abrégé)
adv.
avec toute l’impétuosité possible, avec toute la vigueur possible, en toute hâte.
Étymologie: πᾶν, σεύω.