Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

τηλεσκόπος: Difference between revisions

From LSJ

Οὐκ ἔστιν αἰσχρὸν ἀγνοοῦντα μανθάνειν → Non est inhonestum ea, quae nescis, discere → nicht schändlich ist's, dass einer lernt, was er nicht weiß

Menander, Monostichoi, 405
(13_4)
(Bailly1_5)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1106.png Seite 1106]] weit od. fern schauend, [[ὄμμα]], Ar. Nubb. 290; – mit verändertem Tone, τηλέσκοπος, von weitem, aus der Ferne gesehen; Hes. Th. 566. 569; Soph. frg. 319; ὄχθον Λευκάδος τηλέσκοπον ναύταις, Philp. 11 (VI, 251).
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1106.png Seite 1106]] weit od. fern schauend, [[ὄμμα]], Ar. Nubb. 290; – mit verändertem Tone, τηλέσκοπος, von weitem, aus der Ferne gesehen; Hes. Th. 566. 569; Soph. frg. 319; ὄχθον Λευκάδος τηλέσκοπον ναύταις, Philp. 11 (VI, 251).
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />qui observe au loin.<br />'''Étymologie:''' [[τῆλε]], [[σκοπέω]].
}}
}}

Revision as of 20:07, 9 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: τηλεσκόπος Medium diacritics: τηλεσκόπος Low diacritics: τηλεσκόπος Capitals: ΤΗΛΕΣΚΟΠΟΣ
Transliteration A: tēleskópos Transliteration B: tēleskopos Transliteration C: tileskopos Beta Code: thlesko/pos

English (LSJ)

ον,

   A far-seeing, ὄμμα Ar.Nu.290 (lyr.).    II proparox. τηλέσκοπος, ον, far-seen, conspicuous, Hes.Th.566,569, S.Fr. 338 (Bentley, for τῇδε σκοπῶν), Limen.1, AP6.251 (Phil.); parox. in Max.436, Musae.237.

German (Pape)

[Seite 1106] weit od. fern schauend, ὄμμα, Ar. Nubb. 290; – mit verändertem Tone, τηλέσκοπος, von weitem, aus der Ferne gesehen; Hes. Th. 566. 569; Soph. frg. 319; ὄχθον Λευκάδος τηλέσκοπον ναύταις, Philp. 11 (VI, 251).

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
qui observe au loin.
Étymologie: τῆλε, σκοπέω.