τάλαν: Difference between revisions
Μέμνησο νέος ὤν, ὡς γέρων ἔσῃ ποτέ → Iuvenis memento te fore aliquando senem → Bedenke jung schon, dass dereinst ein Greis du bist
(13_7_1) |
(Bailly1_5) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1065.png Seite 1065]] gen. τάλανος, auch τάλαντος, Hippon. bei Choerob. in B. A. 1421, duldend, leidend, bes. duldsam, viel zu ertragen fähig, dah. zuweilen im tadelnden Sinne, dreist, frech, wie auch Od. 18, 327. 19, 68 von den Alten erkl. wird. in welchen beiden Stellen der voc. [[τάλαν]] steht; ἀνάγκαις ταῖσδ' ἐνέζευγμαι [[τάλας]], Aesch. Prom. 108; οἲ ἐγὼ [[τάλαινα]] συμφορᾶς κακῆς, Pers. 437; μητρὸς ταλαίνης κἀπὸ δυστήνου πατρός, Spt. 1023, u. öfter, wie Soph., bes. ἀπόλλυμαι [[τάλας]], z. B. Phil. 311; ἁ [[τάλαινα]] διάβορος [[νόσος]], Trach. 1074; [[ἔρις]], Eur. Hel. 255; ἴθ' εἰς φυγὰν τάλαιναν, Phoen. 1704; Ar. oft, bes. ὦ [[τάλαν]], freundliche Anrede, Lys. 910 u. sonst, wie ὦ [[τάλαινα]], Eccl. 242; τάλαιν' ἐγὼ τῆς ὕβρεως, Plut. 1044; selten in Prosa, Xen. Cyr. 4, 6, 5; – compar. [[ταλάντερος]], [[ταλάντατος]], Ar. Plut. 684. 1060. – [Theocr. 2, 4 ist in [[τάλας]] die letzte Sylbe kurz gebraucht.] | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1065.png Seite 1065]] gen. τάλανος, auch τάλαντος, Hippon. bei Choerob. in B. A. 1421, duldend, leidend, bes. duldsam, viel zu ertragen fähig, dah. zuweilen im tadelnden Sinne, dreist, frech, wie auch Od. 18, 327. 19, 68 von den Alten erkl. wird. in welchen beiden Stellen der voc. [[τάλαν]] steht; ἀνάγκαις ταῖσδ' ἐνέζευγμαι [[τάλας]], Aesch. Prom. 108; οἲ ἐγὼ [[τάλαινα]] συμφορᾶς κακῆς, Pers. 437; μητρὸς ταλαίνης κἀπὸ δυστήνου πατρός, Spt. 1023, u. öfter, wie Soph., bes. ἀπόλλυμαι [[τάλας]], z. B. Phil. 311; ἁ [[τάλαινα]] διάβορος [[νόσος]], Trach. 1074; [[ἔρις]], Eur. Hel. 255; ἴθ' εἰς φυγὰν τάλαιναν, Phoen. 1704; Ar. oft, bes. ὦ [[τάλαν]], freundliche Anrede, Lys. 910 u. sonst, wie ὦ [[τάλαινα]], Eccl. 242; τάλαιν' ἐγὼ τῆς ὕβρεως, Plut. 1044; selten in Prosa, Xen. Cyr. 4, 6, 5; – compar. [[ταλάντερος]], [[ταλάντατος]], Ar. Plut. 684. 1060. – [Theocr. 2, 4 ist in [[τάλας]] die letzte Sylbe kurz gebraucht.] | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>neutre et voc. de</i> [[τάλας]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 20:11, 9 August 2017
German (Pape)
[Seite 1065] gen. τάλανος, auch τάλαντος, Hippon. bei Choerob. in B. A. 1421, duldend, leidend, bes. duldsam, viel zu ertragen fähig, dah. zuweilen im tadelnden Sinne, dreist, frech, wie auch Od. 18, 327. 19, 68 von den Alten erkl. wird. in welchen beiden Stellen der voc. τάλαν steht; ἀνάγκαις ταῖσδ' ἐνέζευγμαι τάλας, Aesch. Prom. 108; οἲ ἐγὼ τάλαινα συμφορᾶς κακῆς, Pers. 437; μητρὸς ταλαίνης κἀπὸ δυστήνου πατρός, Spt. 1023, u. öfter, wie Soph., bes. ἀπόλλυμαι τάλας, z. B. Phil. 311; ἁ τάλαινα διάβορος νόσος, Trach. 1074; ἔρις, Eur. Hel. 255; ἴθ' εἰς φυγὰν τάλαιναν, Phoen. 1704; Ar. oft, bes. ὦ τάλαν, freundliche Anrede, Lys. 910 u. sonst, wie ὦ τάλαινα, Eccl. 242; τάλαιν' ἐγὼ τῆς ὕβρεως, Plut. 1044; selten in Prosa, Xen. Cyr. 4, 6, 5; – compar. ταλάντερος, ταλάντατος, Ar. Plut. 684. 1060. – [Theocr. 2, 4 ist in τάλας die letzte Sylbe kurz gebraucht.]
French (Bailly abrégé)
neutre et voc. de τάλας.