pacificus: Difference between revisions
κούφα σοι χθὼν ἐπάνωθε πέσοι → may earth lie lightly on thee, may the earth rest lightly on you, may the ground be light to you, may the earth be light to you
(6_11) |
(D_6) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>pācĭfĭcus</b>: a, um, adj. id.,<br /><b>I</b> peacemaking, [[pacific]], [[peaceable]] ([[class]].): [[persona]], * Cic. Att. 8, 12, 4: secures, the axes in the fasces of the lictors, Luc. 7, 63: [[Janus]], Mart. 8, 66.—Plur. as subst.: beati pacifici, Vulg. Matt. 5, 9.—Esp.: victimae pacificae, peaceofferings, Vulg. Exod. 29, 28: hostiae, id. ib. 32, 6.—As subst.: pācĭfĭca, ōrum, n., [[peace]]-offerings: obtulit pacifica, Vulg. 2 Reg. 6, 17 et saep.—Hence, adv.: pācĭ-fĭcē, [[pacifically]], [[peaceably]] ([[post]]-[[class]].): consulere, Cypr. Ep. 41; Vulg. Gen. 26, 31. | |lshtext=<b>pācĭfĭcus</b>: a, um, adj. id.,<br /><b>I</b> peacemaking, [[pacific]], [[peaceable]] ([[class]].): [[persona]], * Cic. Att. 8, 12, 4: secures, the axes in the fasces of the lictors, Luc. 7, 63: [[Janus]], Mart. 8, 66.—Plur. as subst.: beati pacifici, Vulg. Matt. 5, 9.—Esp.: victimae pacificae, peaceofferings, Vulg. Exod. 29, 28: hostiae, id. ib. 32, 6.—As subst.: pācĭfĭca, ōrum, n., [[peace]]-offerings: obtulit pacifica, Vulg. 2 Reg. 6, 17 et saep.—Hence, adv.: pācĭ-fĭcē, [[pacifically]], [[peaceably]] ([[post]]-[[class]].): consulere, Cypr. Ep. 41; Vulg. Gen. 26, 31. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=<b>pācĭfĭcus</b>,¹⁶ a, um ([[pax]], [[facio]]), qui établit la paix : pacifica [[persona]] Cic. Att. 8, 12, 4, rôle de pacificateur || pacifica, n. pl., victimes offertes pour la paix : Vulg. Reg. 2, 6, 17. | |||
}} | }} |
Revision as of 06:40, 14 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
pācĭfĭcus: a, um, adj. id.,
I peacemaking, pacific, peaceable (class.): persona, * Cic. Att. 8, 12, 4: secures, the axes in the fasces of the lictors, Luc. 7, 63: Janus, Mart. 8, 66.—Plur. as subst.: beati pacifici, Vulg. Matt. 5, 9.—Esp.: victimae pacificae, peaceofferings, Vulg. Exod. 29, 28: hostiae, id. ib. 32, 6.—As subst.: pācĭfĭca, ōrum, n., peace-offerings: obtulit pacifica, Vulg. 2 Reg. 6, 17 et saep.—Hence, adv.: pācĭ-fĭcē, pacifically, peaceably (post-class.): consulere, Cypr. Ep. 41; Vulg. Gen. 26, 31.
Latin > French (Gaffiot 2016)
pācĭfĭcus,¹⁶ a, um (pax, facio), qui établit la paix : pacifica persona Cic. Att. 8, 12, 4, rôle de pacificateur