rest

From LSJ

ἐν ὀνόματι τῆς ἁγίας καὶ ὁμοουσίου καὶ ἀδιαιρέτου Τριάδος → in the name of the Holy and Consubstantial and Indivisible Trinity

Source

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for rest - Opens in new window

substantive

P. and V. τὸ λοιπόν, τἀπίλοιπα.

for the rest: as adv., P. λοιπόν.

the rest of: use adj., P. and V. ὁ ἄλλος, ὁ λοιπός, ὁ ἐπίλοιπος, agreeing with subs. (e. g. the rest of the army, ὁ ἄλλος στρατός).

As opposed to motion: P. στάσις, ἡ.

calm: Ar. and P. ἡσυχία, ἡ.

sleep: P. and V. ὕπνος, ὁ.

put to rest: Lit. and Met., P. and V. κοιμίζειν (Plato), V. κοιμᾶν.

leisure: P. and V. σχολή, ἡ, P. ῥᾳστώνη, ἡ.

respite: P. and V. ἀνάπαυλα, ἡ, παῦλα, ἡ.

rest from, use words given above with gen.: also P. and V. διάλυσις, ἡ (gen.), V. ἀνακούφισις, ἡ (gen.).

breathing space: P. and V. ἀναπνοή, ἡ (Plato), V. ἀμπνοή, ἡ.

bring spears to rest: P. δόρατα εἰς προβολὴν καθιέναι (Xenophon, an. 6, 5, 15).

verb transitive

repose: P. and V. ἀναπαύειν.

lean: P. and V. κλίνειν, ἐρείδειν (Plato but rare P.).

rest one's hopes on: use trust to.

verb intransitive

be stationary: P. and V. ἑστάναι (2nd perf. of ἱστάναι).

remain: P. and V. μένειν.

rest (after labour): P. and V. ἀναπαύεσθαι, P. διαπαύεσθαι.

rest from: P. and V. ἀναπαύεσθαι (gen.), παύεσθαι (gen.), λήγειν (gen.), λωφᾶν (gen.).

sleep: P. and V. καθεύδειν; see sleep.

keep quiet: P. and V. ἡσυχάζειν.

recline: Ar. and P. κατακλίνεσθαι, V. κλίνεσθαι.

lie: P. and V. κεῖσθαι.

rest on (as a foundation): P. ἐπικεῖσθαι (dat.).

support oneself on: Ar. and P. ἐπερείδεσθαι (dat.), P. ἀπερείδεσθαι (dat.).

from two beams resting on and projecting over the wall: P. ἀπὸ κεραιῶν δύο ἐπικεκλιμένων καὶ ὑπερτεινουσῶν ὑπὲρ τοῦ τείχους (Thuc. 2, 76).

statements resting on no basis of truth: P. ἐπ' ἀληθείας οὐδεμιᾶς εἰρημένα (Dem. 230).

rest with, depend on: V. κεῖσθαι ἐν (dat.); see depend on.

we must let these things rest with the gods: V. ἐς θεοὺς χρὴ ταῦτ' ἀναρτήσαντ' ἔχειν (Euripides, Phoenissae 705).