circumrodo: Difference between revisions

From LSJ

ἔνδον σκάπτε, ἔνδον ἡ πηγὴ τοῦ ἀγαθοῦ καὶ ἀεὶ ἀναβλύειν δυναμένη, ἐὰν ἀεὶ σκάπτῃς → Dig within. Within is the wellspring of Good; and it is always ready to bubble up, if you just dig | Look within. Within is the fountain of the good, and it will ever bubble up, if thou wilt ever dig.

Source
(6_3)
 
(D_2)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>circum-rōdo</b>: di, 3, v. a.,<br /><b>I</b> to [[gnaw]] or [[nibble]] all [[round]].<br /><b>I</b> Prop.: escam, Plin. 32, 2, 5, § 12.—<br /><b>II</b> Trop.: [[dudum]] [[enim]] [[circumrodo]], [[quod]] devorandum est, i. e. I [[have]] [[long]] hesitated to [[speak]] [[out]], * Cic. Att. 4, 5, 1: qui Dente Theonino cum circumroditur, i. e. is slandered, calumniated, * Hor. Ep. 1, 18, 82.
|lshtext=<b>circum-rōdo</b>: di, 3, v. a.,<br /><b>I</b> to [[gnaw]] or [[nibble]] all [[round]].<br /><b>I</b> Prop.: escam, Plin. 32, 2, 5, § 12.—<br /><b>II</b> Trop.: [[dudum]] [[enim]] [[circumrodo]], [[quod]] devorandum est, i. e. I [[have]] [[long]] hesitated to [[speak]] [[out]], * Cic. Att. 4, 5, 1: qui Dente Theonino cum circumroditur, i. e. is slandered, calumniated, * Hor. Ep. 1, 18, 82.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>circumrōdō</b>,¹⁶ sī, sum, ĕre, tr., ronger autour : Plin. 35, 12 || [fig.] [[circumrodo]] [[quod]] devorandum [[est]] Cic. Att. 4, 5, 1, je grignote ce qu’il faudrait avaler [= je tergiverse] ; dente Theonino circumroditur Hor. Ep. 1, 18, 82, il [[est]] déchiré par la dent [[maligne]] de Théon.
}}
}}

Revision as of 06:47, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

circum-rōdo: di, 3, v. a.,
I to gnaw or nibble all round.
I Prop.: escam, Plin. 32, 2, 5, § 12.—
II Trop.: dudum enim circumrodo, quod devorandum est, i. e. I have long hesitated to speak out, * Cic. Att. 4, 5, 1: qui Dente Theonino cum circumroditur, i. e. is slandered, calumniated, * Hor. Ep. 1, 18, 82.

Latin > French (Gaffiot 2016)

circumrōdō,¹⁶ sī, sum, ĕre, tr., ronger autour : Plin. 35, 12