phantasia: Difference between revisions

From LSJ

οὐκ ἐν τῷ πολλῷ τὸ εὖ, ἀλλ' ἐν τῷ εὖ τὸ πολύgood is not found in plenty but plenty in good, quality matters more than quantity

Source
m (Text replacement - "]]>" to "]]")
(D_7)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>phantăsĭa</b>: ae, f., = [[φαντασία]],<br /><b>I</b> an [[idea]], [[notion]], [[fancy]] ([[post]]-Aug.): Nicetas [[longe]] disertius hanc phantasiam movit, Sen. Suas. 2, 15: cor tuum phantasias patitur, Vulg. Ecclus. 34, 6.—As a [[term]] of [[reproach]]: [[phantasia]], non [[homo]], a [[mere]] [[notion]] or [[fancy]], the [[mere]] [[semblance]] of a [[man]], Petr. 38 fin. (in Cic. Ac. 1, 11, 40; 2, 6, 8 al., written as Greek, and translated [[visum]]).—<br /><b>II</b> A [[phantom]], [[apparition]]: ([[animus]]) colli-git visa nocturna, quas phantasias nos adpellamus, Amm. 14, 11, 18.
|lshtext=<b>phantăsĭa</b>: ae, f., = [[φαντασία]],<br /><b>I</b> an [[idea]], [[notion]], [[fancy]] ([[post]]-Aug.): Nicetas [[longe]] disertius hanc phantasiam movit, Sen. Suas. 2, 15: cor tuum phantasias patitur, Vulg. Ecclus. 34, 6.—As a [[term]] of [[reproach]]: [[phantasia]], non [[homo]], a [[mere]] [[notion]] or [[fancy]], the [[mere]] [[semblance]] of a [[man]], Petr. 38 fin. (in Cic. Ac. 1, 11, 40; 2, 6, 8 al., written as Greek, and translated [[visum]]).—<br /><b>II</b> A [[phantom]], [[apparition]]: ([[animus]]) colli-git visa nocturna, quas phantasias nos adpellamus, Amm. 14, 11, 18.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>phantăsĭa</b>,¹⁶ æ, f. ([[φαντασία]]), vision, imagination, rêve, songe : Amm. 14, 11, 18 || idée, pensée, conception : Sen. Rhet. Suas. 2, 15 || [[phantasia]], [[non]] [[homo]] Petr. 38, 16, ce n’[[est]] pas un homme [comme nous autres], mais un être de rêve (= qq. prince de la Fable).
}}
}}

Revision as of 06:47, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

phantăsĭa: ae, f., = φαντασία,
I an idea, notion, fancy (post-Aug.): Nicetas longe disertius hanc phantasiam movit, Sen. Suas. 2, 15: cor tuum phantasias patitur, Vulg. Ecclus. 34, 6.—As a term of reproach: phantasia, non homo, a mere notion or fancy, the mere semblance of a man, Petr. 38 fin. (in Cic. Ac. 1, 11, 40; 2, 6, 8 al., written as Greek, and translated visum).—
II A phantom, apparition: (animus) colli-git visa nocturna, quas phantasias nos adpellamus, Amm. 14, 11, 18.

Latin > French (Gaffiot 2016)

phantăsĭa,¹⁶ æ, f. (φαντασία), vision, imagination, rêve, songe : Amm. 14, 11, 18