imbibo: Difference between revisions

From LSJ

Ζευχθεὶς γάμοισιν οὐκέτ' ἔστ' ἐλεύθερος → Haud liber ultra est, nuptiae quem vinciunt → Wer durch der Ehe Joch vereint, ist nicht mehr frei

Menander, Monostichoi, 197
(6_8)
 
(D_4)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>imbĭbo</b>: (inb-), bi, 3, v. a. in-[[bibo]],<br /><b>I</b> to [[drink]] in, [[imbibe]].<br /><b>I</b> Lit. ([[post]]-Aug. and [[very]] [[rare]]): is [[nidor]] per [[infurnibulum]] imbibitur in vetere tussi, Plin. 24, 15, 85, § 135.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Transf.: oculi imbibunt tenebras, [[become]] darkened, [[blind]], Nazar. [[Pan]]. ad Const. 13.—<br /><b>II</b> Trop., to [[imbibe]], [[conceive]] ([[class]].): de [[aliquo]] malam opinionem [[animo]] imbibere, Cic. Verr. 1, 14, 42: [[certamen]] animis, Liv. 2, 58, 6: paternas artes ingenio, Aus. Parent. 13.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> In partic., to [[determine]], [[resolve]] to do a [[thing]] ([[usually]] [[with]] an [[object]]-[[clause]]): [[quod]] si facere nolit [[atque]] imbiberit ejusmodi rationibus illum ad suas condiciones perducere, Cic. Quint. 6, 27: ut ex ira poenas petere imbibat acres, Lucr. 6, 72; 3, 997: [[neque]] [[immemor]] ejus, [[quod]] [[initio]] [[consulatus]] im biberat, reconciliandi animos [[plebis]], Liv. 2, 47, 12.
|lshtext=<b>imbĭbo</b>: (inb-), bi, 3, v. a. in-[[bibo]],<br /><b>I</b> to [[drink]] in, [[imbibe]].<br /><b>I</b> Lit. ([[post]]-Aug. and [[very]] [[rare]]): is [[nidor]] per [[infurnibulum]] imbibitur in vetere tussi, Plin. 24, 15, 85, § 135.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Transf.: oculi imbibunt tenebras, [[become]] darkened, [[blind]], Nazar. [[Pan]]. ad Const. 13.—<br /><b>II</b> Trop., to [[imbibe]], [[conceive]] ([[class]].): de [[aliquo]] malam opinionem [[animo]] imbibere, Cic. Verr. 1, 14, 42: [[certamen]] animis, Liv. 2, 58, 6: paternas artes ingenio, Aus. Parent. 13.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> In partic., to [[determine]], [[resolve]] to do a [[thing]] ([[usually]] [[with]] an [[object]]-[[clause]]): [[quod]] si facere nolit [[atque]] imbiberit ejusmodi rationibus illum ad suas condiciones perducere, Cic. Quint. 6, 27: ut ex ira poenas petere imbibat acres, Lucr. 6, 72; 3, 997: [[neque]] [[immemor]] ejus, [[quod]] [[initio]] [[consulatus]] im biberat, reconciliandi animos [[plebis]], Liv. 2, 47, 12.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>imbĭbō</b>,¹³ bĭbī, bĕre (in, [[bibo]]), tr.,<br /><b>1</b> boire, absorber : Plin. 24, 135<br /><b>2</b> [fig.] <b> a)</b> se pénétrer de : de [[aliquo]] malam opinionem [[animo]] imbibere Cic. Verr. 1, 1, 42, se mettre dans l’esprit une mauvaise opinion concernant qqn ; [[tantum]] [[certamen]] animis imbiberant Liv. 2, 58, 6, tel était l’esprit de résistance dont les âmes étaient pénétrées ; <b> b)</b> [avec inf.] : se pénétrer de = prétendre, décider de : Lucr. 6, 72 ; Cic. Quinct. 27 ; <b> c)</b> [[neque]] [[immemor]] [[ejus]], [[quod]] [[initio]] [[consulatus]] imbiberat Liv. 2, 47, 12, et n’oubliant pas le plan qu’il s’était proposé (imposé) dès son entrée au consulat.
}}
}}

Revision as of 06:55, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

imbĭbo: (inb-), bi, 3, v. a. in-bibo,
I to drink in, imbibe.
I Lit. (post-Aug. and very rare): is nidor per infurnibulum imbibitur in vetere tussi, Plin. 24, 15, 85, § 135.—
   B Transf.: oculi imbibunt tenebras, become darkened, blind, Nazar. Pan. ad Const. 13.—
II Trop., to imbibe, conceive (class.): de aliquo malam opinionem animo imbibere, Cic. Verr. 1, 14, 42: certamen animis, Liv. 2, 58, 6: paternas artes ingenio, Aus. Parent. 13.—
   B In partic., to determine, resolve to do a thing (usually with an object-clause): quod si facere nolit atque imbiberit ejusmodi rationibus illum ad suas condiciones perducere, Cic. Quint. 6, 27: ut ex ira poenas petere imbibat acres, Lucr. 6, 72; 3, 997: neque immemor ejus, quod initio consulatus im biberat, reconciliandi animos plebis, Liv. 2, 47, 12.

Latin > French (Gaffiot 2016)

imbĭbō,¹³ bĭbī, bĕre (in, bibo), tr.,
1 boire, absorber : Plin. 24, 135
2 [fig.] a) se pénétrer de : de aliquo malam opinionem animo imbibere Cic. Verr. 1, 1, 42, se mettre dans l’esprit une mauvaise opinion concernant qqn ; tantum certamen animis imbiberant Liv. 2, 58, 6, tel était l’esprit de résistance dont les âmes étaient pénétrées ; b) [avec inf.] : se pénétrer de = prétendre, décider de : Lucr. 6, 72 ; Cic. Quinct. 27 ; c) neque immemor ejus, quod initio consulatus imbiberat Liv. 2, 47, 12, et n’oubliant pas le plan qu’il s’était proposé (imposé) dès son entrée au consulat.