interseco: Difference between revisions
From LSJ
Θησαυρός ἐστι τῶν κακῶν κακὴ γυνή → Ingens mali thesaurus est mulier mala → Ein Schatz an allem Schlechten ist ein schlechtes Weib
(6_8) |
(D_5) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>inter-sĕco</b>: sĕcui, sectum, 1, v. a.,<br /><b>I</b> to [[cut]] [[asunder]], [[separate]], [[divide]], [[intersect]] (postclass.): [[Tiberis]] media intersecans [[moenia]], Amm. 29, 6, 17: mediam paludem, id. 15, 4, 4: aquarum ductibus intersectis, id. 21, 12, 17: terras, id. 23, 6, 13: telluris complexum intersecat ([[Nilus]]) multitudine fluviorum, Mart. Cap. 6, § 626.—<br /><b>II</b> Trop., to [[fix]] in channels, [[impress]] [[deeply]]: ipsa pronuntiatione eas res ... inserere [[atque]] insecare in animis auditorum, Auct. Her. 3, 14, 24. | |lshtext=<b>inter-sĕco</b>: sĕcui, sectum, 1, v. a.,<br /><b>I</b> to [[cut]] [[asunder]], [[separate]], [[divide]], [[intersect]] (postclass.): [[Tiberis]] media intersecans [[moenia]], Amm. 29, 6, 17: mediam paludem, id. 15, 4, 4: aquarum ductibus intersectis, id. 21, 12, 17: terras, id. 23, 6, 13: telluris complexum intersecat ([[Nilus]]) multitudine fluviorum, Mart. Cap. 6, § 626.—<br /><b>II</b> Trop., to [[fix]] in channels, [[impress]] [[deeply]]: ipsa pronuntiatione eas res ... inserere [[atque]] insecare in animis auditorum, Auct. Her. 3, 14, 24. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=<b>intersĕcō</b>, scŭī, sectum, āre, tr., couper par le milieu, séparer, diviser : Amm. 29, 6, 17 ; Capel. 6, 626. | |||
}} | }} |
Revision as of 06:56, 14 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
inter-sĕco: sĕcui, sectum, 1, v. a.,
I to cut asunder, separate, divide, intersect (postclass.): Tiberis media intersecans moenia, Amm. 29, 6, 17: mediam paludem, id. 15, 4, 4: aquarum ductibus intersectis, id. 21, 12, 17: terras, id. 23, 6, 13: telluris complexum intersecat (Nilus) multitudine fluviorum, Mart. Cap. 6, § 626.—
II Trop., to fix in channels, impress deeply: ipsa pronuntiatione eas res ... inserere atque insecare in animis auditorum, Auct. Her. 3, 14, 24.
Latin > French (Gaffiot 2016)
intersĕcō, scŭī, sectum, āre, tr., couper par le milieu, séparer, diviser : Amm. 29, 6, 17 ; Capel. 6, 626.