perbrevis: Difference between revisions
From LSJ
Σωτηρίας σημεῖον ἥμερος τρόπος → Auf Rettung deutet kultivierte Lebensart → Ein Hinweis auf die Rettung ist die sanfte Art
(6_12) |
(D_6) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>per-brĕvis</b>: e, adj.,<br /><b>I</b> [[very]] [[short]], [[very]] [[brief]] or [[concise]]: [[orator]] [[perornatus]] et [[perbrevis]], Cic. Brut. 43, 158: perbrevi tempore, id. Verr. 2, 3, 9, § 22.—Separate: altera [[pars]] per mihi [[brevis]] videtur, id. Clu. 1, 2.—In abl.: perbrevi, adverbially, in a [[very]] [[short]] [[time]], Cic. Fam. 6, 12, 3.—Adv.: perbrĕ-vĭter, [[very]] [[briefly]], [[very]] [[concisely]]: [[quid]] sentiam, perbreviter exponam, Cic. de Or. 2, 58, 235 al. | |lshtext=<b>per-brĕvis</b>: e, adj.,<br /><b>I</b> [[very]] [[short]], [[very]] [[brief]] or [[concise]]: [[orator]] [[perornatus]] et [[perbrevis]], Cic. Brut. 43, 158: perbrevi tempore, id. Verr. 2, 3, 9, § 22.—Separate: altera [[pars]] per mihi [[brevis]] videtur, id. Clu. 1, 2.—In abl.: perbrevi, adverbially, in a [[very]] [[short]] [[time]], Cic. Fam. 6, 12, 3.—Adv.: perbrĕ-vĭter, [[very]] [[briefly]], [[very]] [[concisely]]: [[quid]] sentiam, perbreviter exponam, Cic. de Or. 2, 58, 235 al. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=<b>perbrĕvis</b>,¹⁴ e, très court, très bref : [en parl. du temps] Cic. Verr. 2, 3, 22 || très concis : Cic. Br. 158 || avec tmèse : [[per]] [[mihi]] [[brevis]] Cic. Clu. 2. | |||
}} | }} |
Revision as of 07:00, 14 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
per-brĕvis: e, adj.,
I very short, very brief or concise: orator perornatus et perbrevis, Cic. Brut. 43, 158: perbrevi tempore, id. Verr. 2, 3, 9, § 22.—Separate: altera pars per mihi brevis videtur, id. Clu. 1, 2.—In abl.: perbrevi, adverbially, in a very short time, Cic. Fam. 6, 12, 3.—Adv.: perbrĕ-vĭter, very briefly, very concisely: quid sentiam, perbreviter exponam, Cic. de Or. 2, 58, 235 al.
Latin > French (Gaffiot 2016)
perbrĕvis,¹⁴ e, très court, très bref : [en parl. du temps] Cic. Verr. 2, 3, 22