prompto: Difference between revisions

From LSJ

Kατεσκευάσθη τὸ ἱερὸν τοῦτο ποτήριον ... ἐν ἔτει ,αω'α' → Τhis holy cup was made ... in the year 1801

Source
(6_13)
 
(D_7)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>prompto</b>: āre, v. freq. a. [[promo]],<br /><b>I</b> to [[give]] [[forth]] or [[out]] [[abundantly]], to [[distribute]], [[dispose]] of a [[thing]] (Plautin.): thesauros Jovis, i. e. to be Jupiter's [[treasurer]], Plaut. Ps. 2, 2, 33: illum [[meum]] [[malum]] promptare malim [[quam]] [[peculium]], to [[have]] the [[disposal]] of, id. Bacch. 3, 3, 61. >
|lshtext=<b>prompto</b>: āre, v. freq. a. [[promo]],<br /><b>I</b> to [[give]] [[forth]] or [[out]] [[abundantly]], to [[distribute]], [[dispose]] of a [[thing]] (Plautin.): thesauros Jovis, i. e. to be Jupiter's [[treasurer]], Plaut. Ps. 2, 2, 33: illum [[meum]] [[malum]] promptare malim [[quam]] [[peculium]], to [[have]] the [[disposal]] of, id. Bacch. 3, 3, 61. >
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>prōmptō</b>,¹⁵ āre, fréq. de promo, tr., puiser souvent, dépenser sans réserve, sans compter : Pl. Ps. 628 ; Bacch. 460.
}}
}}

Revision as of 07:01, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

prompto: āre, v. freq. a. promo,
I to give forth or out abundantly, to distribute, dispose of a thing (Plautin.): thesauros Jovis, i. e. to be Jupiter's treasurer, Plaut. Ps. 2, 2, 33: illum meum malum promptare malim quam peculium, to have the disposal of, id. Bacch. 3, 3, 61. >

Latin > French (Gaffiot 2016)

prōmptō,¹⁵ āre, fréq. de promo, tr., puiser souvent, dépenser sans réserve, sans compter : Pl. Ps. 628 ; Bacch. 460.