raptum: Difference between revisions

From LSJ

εὐκαταφρόνητός ἐστι σιγηρὸς τρόπος → a way of life disposed to silence is contemptible (Menander)

Source
(6_14)
 
(D_7)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>raptum</b>: i, n.,<br /><b>I</b> [[robbery]], [[rapine]], [[plunder]], etc., v. [[rapio]], I. O. 1. fin.
|lshtext=<b>raptum</b>: i, n.,<br /><b>I</b> [[robbery]], [[rapine]], [[plunder]], etc., v. [[rapio]], I. O. 1. fin.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>raptum</b>,¹² ī, n. ([[rapio]]), [usité à l’abl.] vol, rapine : [[rapto]] vivere Liv. 22, 39, 13, ou ex [[rapto]] Ov. M. 1, 144, vivre de rapine ; [[rapto]] gaudere Liv. 29, 6, 3, se plaire au pillage.
}}
}}

Revision as of 07:02, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

raptum: i, n.,
I robbery, rapine, plunder, etc., v. rapio, I. O. 1. fin.

Latin > French (Gaffiot 2016)

raptum,¹² ī, n. (rapio), [usité à l’abl.] vol, rapine : rapto vivere Liv. 22, 39, 13, ou ex rapto Ov. M. 1, 144, vivre de rapine ; rapto gaudere Liv. 29, 6, 3, se plaire au pillage.