talea: Difference between revisions

From LSJ

Χρηστὸς πονηροῖς οὐ τιτρώσκεται λόγοις → Non vulneratur vir bonus verbo improbo → Ein böses Wort verwundet keinen guten Mann

Menander, Monostichoi, 542
(6_16)
 
(D_8)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>tālĕa</b>: ae, f.,<br /><b>I</b> a [[slender]] [[staff]], a [[rod]], [[stick]], [[stake]], [[bar]] (syn.: [[virga]], [[stipes]]).<br /><b>I</b> In gen.: taleae pedem longae ferreis hamis infixis totae in terram infodiebantur, Caes. B. G. 7, 73: ferreae, [[iron]] rods, used as [[money]] by the Britons, id. ib. 5, 12; Plin. 16, 6, 8, § 23. —<br /><b>II</b> In partic.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> In agricult.,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; A [[cutting]], [[set]], [[layer]] for planting, [[Cato]], R. R. 45; Varr. R. R. 1, 40, 4; Col. 4, 31, 2; 4, 33, 4; Pall. Mart. 10, 11; Plin. 17, 10, 11, § 61. — *<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Transf., a [[scion]], [[twig]], [[sprig]], Ser. Samm. 12, 167.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> In archit., a [[small]] [[beam]] used for [[binding]] [[together]] the joints of a [[wall]], Vitr. 1, 5.
|lshtext=<b>tālĕa</b>: ae, f.,<br /><b>I</b> a [[slender]] [[staff]], a [[rod]], [[stick]], [[stake]], [[bar]] (syn.: [[virga]], [[stipes]]).<br /><b>I</b> In gen.: taleae pedem longae ferreis hamis infixis totae in terram infodiebantur, Caes. B. G. 7, 73: ferreae, [[iron]] rods, used as [[money]] by the Britons, id. ib. 5, 12; Plin. 16, 6, 8, § 23. —<br /><b>II</b> In partic.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> In agricult.,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; A [[cutting]], [[set]], [[layer]] for planting, [[Cato]], R. R. 45; Varr. R. R. 1, 40, 4; Col. 4, 31, 2; 4, 33, 4; Pall. Mart. 10, 11; Plin. 17, 10, 11, § 61. — *<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Transf., a [[scion]], [[twig]], [[sprig]], Ser. Samm. 12, 167.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> In archit., a [[small]] [[beam]] used for [[binding]] [[together]] the joints of a [[wall]], Vitr. 1, 5.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>tālĕa</b>,¹² æ, f.,<br /><b>1</b> pieu, piquet : Cæs. G. 7, 73, 9<br /><b>2</b> bouture, rejeton : [[Cato]] Agr. 45 ; [[Varro]] R. 1, 40, 4 &#124;&#124; solive, [[tenon]] pour retenir deux murs ensemble : Vitr. Arch. 1, 5<br /><b>3</b> [[talea]] [[ferrea]] *Cæs. G. 5, 12, 4, lingot de [[fer]] [monnaie des Bretons].
}}
}}

Revision as of 07:06, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

tālĕa: ae, f.,
I a slender staff, a rod, stick, stake, bar (syn.: virga, stipes).
I In gen.: taleae pedem longae ferreis hamis infixis totae in terram infodiebantur, Caes. B. G. 7, 73: ferreae, iron rods, used as money by the Britons, id. ib. 5, 12; Plin. 16, 6, 8, § 23. —
II In partic.
   A In agricult.,
   1    A cutting, set, layer for planting, Cato, R. R. 45; Varr. R. R. 1, 40, 4; Col. 4, 31, 2; 4, 33, 4; Pall. Mart. 10, 11; Plin. 17, 10, 11, § 61. — *
   2    Transf., a scion, twig, sprig, Ser. Samm. 12, 167.—
   B In archit., a small beam used for binding together the joints of a wall, Vitr. 1, 5.

Latin > French (Gaffiot 2016)

tālĕa,¹² æ, f.,
1 pieu, piquet : Cæs. G. 7, 73, 9
2 bouture, rejeton : Cato Agr. 45 ; Varro R. 1, 40, 4 || solive, tenon pour retenir deux murs ensemble : Vitr. Arch. 1, 5
3 talea ferrea *Cæs. G. 5, 12, 4, lingot de fer [monnaie des Bretons].