titulo: Difference between revisions

From LSJ

τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς → why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye | and why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye | why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye

Source
(6_16)
 
(D_9)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>tĭtŭlo</b>: āvi, ātum, 1, v. a. [[titulus]],<br /><b>I</b> to [[give]] a [[title]] to, to [[call]], [[name]], [[entitle]] (postclass.): magos [[quoque]] Samaritanorum appellatione titulavit, Tert. adv. Jud. 9 med.; id. Anim. 13; Carm. Judic. Dom. 2; Mart. Cap. 1, § 41.
|lshtext=<b>tĭtŭlo</b>: āvi, ātum, 1, v. a. [[titulus]],<br /><b>I</b> to [[give]] a [[title]] to, to [[call]], [[name]], [[entitle]] (postclass.): magos [[quoque]] Samaritanorum appellatione titulavit, Tert. adv. Jud. 9 med.; id. Anim. 13; Carm. Judic. Dom. 2; Mart. Cap. 1, § 41.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>tĭtŭlō</b>, āvī, ātum, āre ([[titulus]]), tr., désigner par un titre, par un nom : Tert. Anim. 13 ; Capel. 1, 41.
}}
}}

Revision as of 07:07, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

tĭtŭlo: āvi, ātum, 1, v. a. titulus,
I to give a title to, to call, name, entitle (postclass.): magos quoque Samaritanorum appellatione titulavit, Tert. adv. Jud. 9 med.; id. Anim. 13; Carm. Judic. Dom. 2; Mart. Cap. 1, § 41.

Latin > French (Gaffiot 2016)

tĭtŭlō, āvī, ātum, āre (titulus), tr., désigner par un titre, par un nom : Tert. Anim. 13 ; Capel. 1, 41.