agaso: Difference between revisions
From LSJ
Οὐ δεῖ σε χαίρειν τοῖς δεδυστυχηκόσι → Nicht freut man über den sich, der im Unglück ist → Kein Mensch legt Hand an den an, der im Unglück ist
(D_1) |
(Gf-D_1) |
||
Line 3: | Line 3: | ||
}} | }} | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>ăgāsō</b>,¹⁴ ōnis, m., palefrenier, valet d’armée : Liv. 7, 14, 7 || conducteur de chevaux : Liv. 43, 5, 8 || t. de mépris : Hor. S. 2, 8, 72. | |gf=<b>ăgāsō</b>,¹⁴ ōnis, m., palefrenier, valet d’armée : Liv. 7, 14, 7 || conducteur de chevaux : Liv. 43, 5, 8 || t. de mépris : Hor. S. 2, 8, 72.||conducteur de chevaux : Liv. 43, 5, 8||t. de mépris : Hor. S. 2, 8, 72. | ||
}} | }} |
Revision as of 07:22, 14 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
ăgāso: ōnis, m. ago, as Sanscr. agas from ag; v. ago,
I a driver, but esp. one who drives and takes care of horses, a hostler, groom, Plaut. Merc. 5, 2, 11: duo equi cum agasonibus, Liv. 43, 5: agasonem cum equo, Plin. 35, 11, 40, n. 29.—
II Contemptuously, a low servant, lackey: si patinam frangat agaso, Hor. S. 2, 8, 72; Pers. 5, 76.
Latin > French (Gaffiot 2016)
ăgāsō,¹⁴ ōnis, m., palefrenier, valet d’armée : Liv. 7, 14, 7 || conducteur de chevaux : Liv. 43, 5, 8 || t. de mépris : Hor. S. 2, 8, 72.