condulco: Difference between revisions

From LSJ

τύμβος, ὦ νυμφεῖον, ὦ κατασκαφὴς οἴκησις αἰείφρουρος, οἷ πορεύομαι πρὸς τοὺς ἐμαυτῆς, ὧν ἀριθμὸν ἐν νεκροῖς πλεῖστον δέδεκται Φερσέφασσ' ὀλωλότων. → Tomb, bridal chamber, eternal prison in the caverned rock, whither I go to find mine own, those many who have perished, and whom Persephone hath received among the dead. | Tomb, bridal-chamber, deep-dug eternal prison where I go to find my own, whom in the greatest numbers destruction has seized and Persephone has welcomed among the dead.

Source
(D_2)
(3_3)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>condulcō</b>, āre (cum, [[dulcis]]), adoucir, soulager : Vulg. Eccli. 27, 26.
|gf=<b>condulcō</b>, āre (cum, [[dulcis]]), adoucir, soulager : Vulg. Eccli. 27, 26.
}}
{{Georges
|georg=con-[[dulco]], āre, [[versüßen]], übtr., Vulg. Sirach 27, 26 u. 40, 18 32.
}}
}}

Revision as of 09:12, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

con-dulco: āre,
I v. a., to sweeten, Vulg. Ecclus. 27, 26; 40, 18.

Latin > French (Gaffiot 2016)

condulcō, āre (cum, dulcis), adoucir, soulager : Vulg. Eccli. 27, 26.

Latin > German (Georges)

con-dulco, āre, versüßen, übtr., Vulg. Sirach 27, 26 u. 40, 18 32.