ecclesia: Difference between revisions

From LSJ

ῥίζα γὰρ πάντων τῶν κακῶν ἐστιν ἡ φιλαργυρίαroot of all the evils is the love of money, for every possible kind of evil can be motivated by the love of money

Source
(Gf-D_3)
(3_5)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>ecclēsĭa</b>,¹⁶ æ, f. ([[ἐκκλησία]]), assemblée [du peuple] : Plin. Min. Ep. 10, 110, 1 &#124;&#124; assemblée des premiers chrétiens pour célébrer leur [[culte]] : Aug. Ep. 190, 5, 19 &#124;&#124; l’Église, la communion chrétienne : Aug. Serm. 137, 6 &#124;&#124; église [édifice], temple : Amm. 21, 2, 5.||assemblée des premiers chrétiens pour célébrer leur [[culte]] : Aug. Ep. 190, 5, 19||l’Église, la communion chrétienne : Aug. Serm. 137, 6||église [édifice], temple : Amm. 21, 2, 5.
|gf=<b>ecclēsĭa</b>,¹⁶ æ, f. ([[ἐκκλησία]]), assemblée [du peuple] : Plin. Min. Ep. 10, 110, 1 &#124;&#124; assemblée des premiers chrétiens pour célébrer leur [[culte]] : Aug. Ep. 190, 5, 19 &#124;&#124; l’Église, la communion chrétienne : Aug. Serm. 137, 6 &#124;&#124; église [édifice], temple : Amm. 21, 2, 5.||assemblée des premiers chrétiens pour célébrer leur [[culte]] : Aug. Ep. 190, 5, 19||l’Église, la communion chrétienne : Aug. Serm. 137, 6||église [édifice], temple : Amm. 21, 2, 5.
}}
{{Georges
|georg=ecclēsia, ae, f. (εκκλησία), I) die [[durch]] den [[Herold]] zusammengerufenen [[Bürger]], die [[Volksversammlung]] in griech. Freistaaten (lat. [[contio]]), [[bule]] et [[ecclesia]], [[Senat]] u. [[Volk]], Plin. ep. 10, 110 (111), 1. – II) übtr.: A) die [[Versammlung]] der Christen, die christliche [[Gemeinde]], die [[Kirche]], Eccl. – meton., der [[Ort]] der [[Versammlung]], die [[Kirche]], Amm. 21, 2, 5 u. Eccl.: Christianorum, Vopisc. – B) jede [[Versammlung]], [[Auson]]. ep. 25, 94. p. 193, 8 Schenkl.
}}
}}

Revision as of 09:22, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

ecclēsĭa: (ēcclĕsĭa, Sedul. 5, 358; Venant. Carm. 3, 6, 24; and ĕclĕsĭa, Paul. Nol. Carm. 15, 117; 28, 32), ae, f., = ἐκκλησία,
I an assembly of the (Greek) people.
I Prop.: et ecclesia consentiente, senate and people, in the free cities of Greece: bule et ecclesia, Plin. et Traj. Ep. 111, 1. —
II Transf.
   A In eccl. Lat.
   1    A religious assembly of Christians, a Christian congregation, a church (eccl. Lat.; very freq.): die ecclesiae, etc., Vulg. Matt. 18, 17; id. Philem. 2; Aug. Ep. 190, 5, 19.—
   2    The Church, the whole body of believers: Christus dilexit ecclesiam, Vulg. Eph. 5, 25: Dei, id. Phil. 3, 6; Aug. Serm. 137, 6; so, in coelo, Vulg. Heb. 12, 23.—
   3    A Christian place of assembly, a church: ut nomine ecclesiae, id est populi qui continetur, significamus locum qui continet, Aug. Ep. 190, 5, 19; cf. also Amm. 21, 2 fin.; id. 28, 6 fin. —
   B An assembly, a meeting in gen., Aus. Ep. 24, 93.

Latin > French (Gaffiot 2016)

ecclēsĭa,¹⁶ æ, f. (ἐκκλησία), assemblée [du peuple] : Plin. Min. Ep. 10, 110, 1 || assemblée des premiers chrétiens pour célébrer leur culte : Aug. Ep. 190, 5, 19 || l’Église, la communion chrétienne : Aug. Serm. 137, 6 || église [édifice], temple : Amm. 21, 2, 5.

Latin > German (Georges)

ecclēsia, ae, f. (εκκλησία), I) die durch den Herold zusammengerufenen Bürger, die Volksversammlung in griech. Freistaaten (lat. contio), bule et ecclesia, Senat u. Volk, Plin. ep. 10, 110 (111), 1. – II) übtr.: A) die Versammlung der Christen, die christliche Gemeinde, die Kirche, Eccl. – meton., der Ort der Versammlung, die Kirche, Amm. 21, 2, 5 u. Eccl.: Christianorum, Vopisc. – B) jede Versammlung, Auson. ep. 25, 94. p. 193, 8 Schenkl.