exsecratio: Difference between revisions
διὸ δὴ πᾶς ἀνὴρ σπουδαῖος τῶν ὄντων σπουδαίων πέρι πολλοῦ δεῖ μὴ γράψας ποτὲ ἐν ἀνθρώποις εἰς φθόνον καὶ ἀπορίαν καταβαλεῖ → And this is the reason why every serious man in dealing with really serious subjects carefully avoids writing, lest thereby he may possibly cast them as a prey to the envy and stupidity of the public | Therefore every man of worth, when dealing with matters of worth, will be far from exposing them to ill feeling and misunderstanding among men by committing them to writing
(Gf-D_4) |
(3_5) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>exsĕcrātĭō</b>,¹² ōnis, f., serment [accompagné d’imprécations contre soi en cas de parjure] : [[ubi]] exsecrationes ? Cic. Verr. 2, 5, 104, où sont les promesses solennelles ? cf. Sest. 15 ; Off. 3, 55 ; Sall. C. 22, 2 ; Liv. 26, 25, 12 || imprécation, malédiction, exécration : Cic. Pis. 43 ; Tac. H. 3, 25.||imprécation, malédiction, exécration : Cic. Pis. 43 ; Tac. H. 3, 25. | |gf=<b>exsĕcrātĭō</b>,¹² ōnis, f., serment [accompagné d’imprécations contre soi en cas de parjure] : [[ubi]] exsecrationes ? Cic. Verr. 2, 5, 104, où sont les promesses solennelles ? cf. Sest. 15 ; Off. 3, 55 ; Sall. C. 22, 2 ; Liv. 26, 25, 12 || imprécation, malédiction, exécration : Cic. Pis. 43 ; Tac. H. 3, 25.||imprécation, malédiction, exécration : Cic. Pis. 43 ; Tac. H. 3, 25. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=exsecrātio, ōnis, f. ([[exsecror]]), I) die fluchende [[Beteuerung]], der verwünschende [[Schwur]], Cic. u.a. – II) die Verwünschung, das Fluchen, der [[Fluch]], Cic. u.a. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:23, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
exsē̆crātĭo: (execr-), ōnis, f. id..
I Execration, malediction, curse: Thyestea ista exsecratio est: ut tu naufragio expulsus, etc., Cic. Pis. 19, 43: exierunt malis omnibus atque exsecrationibus, id. Sest. 33, 71; Vell. 2, 22; Tac. H. 3, 25; Plin. H. N. 19 praef. § 6; Suet. Claud. 12; Vulg. Psa. 58, 13 al.—
II Transf.
A A solemn oath with an imprecation (if broken): aliquem exsecratione devincire, Cic. Sest. 7, 15: ubi fides? ubi exsecrationes? ubi dextrae complexusque? id. Verr. 2, 5, 40, § 104; id. Off. 3, 13, 55; Sall. C. 22, 2; Liv. 26, 25, 12; Tac. H. 4, 15; Vulg. 2 Par. 15, 15 al.—
B An abomination, a thing to be execrated, Vulg. Levit. 18, 27.
Latin > French (Gaffiot 2016)
exsĕcrātĭō,¹² ōnis, f., serment [accompagné d’imprécations contre soi en cas de parjure] : ubi exsecrationes ? Cic. Verr. 2, 5, 104, où sont les promesses solennelles ? cf. Sest. 15 ; Off. 3, 55 ; Sall. C. 22, 2 ; Liv. 26, 25, 12 || imprécation, malédiction, exécration : Cic. Pis. 43 ; Tac. H. 3, 25.
Latin > German (Georges)
exsecrātio, ōnis, f. (exsecror), I) die fluchende Beteuerung, der verwünschende Schwur, Cic. u.a. – II) die Verwünschung, das Fluchen, der Fluch, Cic. u.a.