exsecratio: Difference between revisions

From LSJ

διὸ δὴ πᾶς ἀνὴρ σπουδαῖος τῶν ὄντων σπουδαίων πέρι πολλοῦ δεῖ μὴ γράψας ποτὲ ἐν ἀνθρώποις εἰς φθόνον καὶ ἀπορίαν καταβαλεῖ → And this is the reason why every serious man in dealing with really serious subjects carefully avoids writing, lest thereby he may possibly cast them as a prey to the envy and stupidity of the public | Therefore every man of worth, when dealing with matters of worth, will be far from exposing them to ill feeling and misunderstanding among men by committing them to writing

Source
(Gf-D_4)
(3_5)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>exsĕcrātĭō</b>,¹² ōnis, f., serment [accompagné d’imprécations contre soi en cas de parjure] : [[ubi]] exsecrationes ? Cic. Verr. 2, 5, 104, où sont les promesses solennelles ? cf. Sest. 15 ; Off. 3, 55 ; Sall. C. 22, 2 ; Liv. 26, 25, 12 &#124;&#124; imprécation, malédiction, exécration : Cic. Pis. 43 ; Tac. H. 3, 25.||imprécation, malédiction, exécration : Cic. Pis. 43 ; Tac. H. 3, 25.
|gf=<b>exsĕcrātĭō</b>,¹² ōnis, f., serment [accompagné d’imprécations contre soi en cas de parjure] : [[ubi]] exsecrationes ? Cic. Verr. 2, 5, 104, où sont les promesses solennelles ? cf. Sest. 15 ; Off. 3, 55 ; Sall. C. 22, 2 ; Liv. 26, 25, 12 &#124;&#124; imprécation, malédiction, exécration : Cic. Pis. 43 ; Tac. H. 3, 25.||imprécation, malédiction, exécration : Cic. Pis. 43 ; Tac. H. 3, 25.
}}
{{Georges
|georg=exsecrātio, ōnis, f. ([[exsecror]]), I) die fluchende [[Beteuerung]], der verwünschende [[Schwur]], Cic. u.a. – II) die Verwünschung, das Fluchen, der [[Fluch]], Cic. u.a.
}}
}}

Revision as of 09:23, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

exsē̆crātĭo: (execr-), ōnis, f. id..
I Execration, malediction, curse: Thyestea ista exsecratio est: ut tu naufragio expulsus, etc., Cic. Pis. 19, 43: exierunt malis omnibus atque exsecrationibus, id. Sest. 33, 71; Vell. 2, 22; Tac. H. 3, 25; Plin. H. N. 19 praef. § 6; Suet. Claud. 12; Vulg. Psa. 58, 13 al.—
II Transf.
   A A solemn oath with an imprecation (if broken): aliquem exsecratione devincire, Cic. Sest. 7, 15: ubi fides? ubi exsecrationes? ubi dextrae complexusque? id. Verr. 2, 5, 40, § 104; id. Off. 3, 13, 55; Sall. C. 22, 2; Liv. 26, 25, 12; Tac. H. 4, 15; Vulg. 2 Par. 15, 15 al.—
   B An abomination, a thing to be execrated, Vulg. Levit. 18, 27.

Latin > French (Gaffiot 2016)

exsĕcrātĭō,¹² ōnis, f., serment [accompagné d’imprécations contre soi en cas de parjure] : ubi exsecrationes ? Cic. Verr. 2, 5, 104, où sont les promesses solennelles ? cf. Sest. 15 ; Off. 3, 55 ; Sall. C. 22, 2 ; Liv. 26, 25, 12 || imprécation, malédiction, exécration : Cic. Pis. 43 ; Tac. H. 3, 25.

Latin > German (Georges)

exsecrātio, ōnis, f. (exsecror), I) die fluchende Beteuerung, der verwünschende Schwur, Cic. u.a. – II) die Verwünschung, das Fluchen, der Fluch, Cic. u.a.