Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

fructuarius: Difference between revisions

From LSJ

Ἓν οἶδα, ὅτι οὐδὲν οἶδα → I know only one thing, that I know nothing | all I know is that I know nothing.

Diogenes Laertius, Lives of the Philosophers, Book 2 sec. 32.
(Gf-D_4)
(3_6)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>frūctŭārĭus</b>, a, um ([[fructus]]), qui doit produire (rapporter) ; de fruits, à fruits : Col. Rust. 5, 9, 15 ; Plin. 17, 181 &#124;&#124; fructuarii agri Cæl. d. Cic. Fam. 8, 9, 4, champs soumis à une redevance annuelle &#124;&#124; d’usufruit : [[fructuarius]] [[servus]] Dig. 41, 1, 37, esclave dont on n’a que l’usage &#124;&#124; subst. m., usufruitier : Dig. 7, 1, 22 ; f., usufruitière : Dig. 7, 1, 24.||fructuarii agri Cæl. d. Cic. Fam. 8, 9, 4, champs soumis à une redevance annuelle||d’usufruit : [[fructuarius]] [[servus]] Dig. 41, 1, 37, esclave dont on n’a que l’usage||subst. m., usufruitier : Dig. 7, 1, 22 ; f., usufruitière : Dig. 7, 1, 24.
|gf=<b>frūctŭārĭus</b>, a, um ([[fructus]]), qui doit produire (rapporter) ; de fruits, à fruits : Col. Rust. 5, 9, 15 ; Plin. 17, 181 &#124;&#124; fructuarii agri Cæl. d. Cic. Fam. 8, 9, 4, champs soumis à une redevance annuelle &#124;&#124; d’usufruit : [[fructuarius]] [[servus]] Dig. 41, 1, 37, esclave dont on n’a que l’usage &#124;&#124; subst. m., usufruitier : Dig. 7, 1, 22 ; f., usufruitière : Dig. 7, 1, 24.||fructuarii agri Cæl. d. Cic. Fam. 8, 9, 4, champs soumis à une redevance annuelle||d’usufruit : [[fructuarius]] [[servus]] Dig. 41, 1, 37, esclave dont on n’a que l’usage||subst. m., usufruitier : Dig. 7, 1, 22 ; f., usufruitière : Dig. 7, 1, 24.
}}
{{Georges
|georg=frūctuārius, a, um ([[fructus]]), I) zur [[Frucht]] [[gehörig]], A) = [[Frucht]] abwerfend, [[fruchttragend]], v. Tieren, Bäumen u. Gewächsen, [[Varro]], Plin. u.a. – insbes., agri, quos fructuarios habent civitates, [[von]] denen die Gemeinden Fruchtgülten [[beziehen]], Cael. in Cic. ep. 8, 9, 4. – B) = zur Aufbewahrung der Früchte [[dienlich]], [[pars]] (villae), Col. 1, 6, 1 u. 9. – II) zum Nießbrauche [[gehörig]], ihn betreffend, Nießbrauchs-, [[stipulatio]], [[servus]], ICt. – subst., frūctuārius, iī, m. u. frūctuāria, ae, f., der Nießbraucher, die Nießbraucherin, der Nutznießer, die Nutznießerin, ICt.
}}
}}

Revision as of 09:25, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

fructŭārĭus: a, um, adj. fructus.
I of or belonging to fruit, fruit-bearing, fruitful: palmes, Col. 5, 6, 29; Plin. 17, 22, 35, § 181: rami olcae, Col. 5, 9, 15: oculi vitis, id. 3, 18, 4: pars villae, that serves for laying up the fruits in, id. 1, 6, 1 and 9: scrofa, Varr. R. R. 2, 4, 17: agri, for which a portion of the produce is paid, Cael. ap. Cic. Fam. 8, 9, 4.—
II Of or belonging to usufruct, usufructuary (jurid. Lat.): servus, of whom one has merely the usufruct, Dig. 41, 1, 37; 63; Paul. Sent. 5, 7, 3: stipulati, a stipulation by a litigant in possession ad interim, by which he shall repay twice the mesne profits if finally defeated in the suit, Gai. Inst. 4, 166; Dig. 45, 1, 4: judicium, a special mode of procedure for receiving mesne profits, Gai. Inst. 4, 169.—
   B Subst.: fructŭārĭus, ii, m., and fructŭārĭa, ae, f., in an act. sense, one who has the usufruct of a thing, a usufructuary, Dig. 7, 1, 22 sq.; 24; 58 al.

Latin > French (Gaffiot 2016)

frūctŭārĭus, a, um (fructus), qui doit produire (rapporter) ; de fruits, à fruits : Col. Rust. 5, 9, 15 ; Plin. 17, 181 || fructuarii agri Cæl. d. Cic. Fam. 8, 9, 4, champs soumis à une redevance annuelle || d’usufruit : fructuarius servus Dig. 41, 1, 37, esclave dont on n’a que l’usage || subst. m., usufruitier : Dig. 7, 1, 22 ; f., usufruitière : Dig. 7, 1, 24.

Latin > German (Georges)

frūctuārius, a, um (fructus), I) zur Frucht gehörig, A) = Frucht abwerfend, fruchttragend, v. Tieren, Bäumen u. Gewächsen, Varro, Plin. u.a. – insbes., agri, quos fructuarios habent civitates, von denen die Gemeinden Fruchtgülten beziehen, Cael. in Cic. ep. 8, 9, 4. – B) = zur Aufbewahrung der Früchte dienlich, pars (villae), Col. 1, 6, 1 u. 9. – II) zum Nießbrauche gehörig, ihn betreffend, Nießbrauchs-, stipulatio, servus, ICt. – subst., frūctuārius, iī, m. u. frūctuāria, ae, f., der Nießbraucher, die Nießbraucherin, der Nutznießer, die Nutznießerin, ICt.