liquesco: Difference between revisions
Ὡς χαρίεν ἔστ' ἄνθρωπος, ἂν ἄνθρωπος ᾖ → Res est homo peramoena, quum vere est homo → Wie voller Anmut ist ein Mensch, der wirklich Mensch
(Gf-D_5) |
(3_8) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>lĭquēscō</b>,¹² lĭcŭī, ĕre ([[liqueo]]), intr.,<br /><b>1</b> devenir [[liquide]], se liquéfier, fondre : Liv. 21, 36 ; Virg. B. 8, 80 ; Ov. M. 5, 431 || devenir clair, [[limpide]] : B. Alex. 5<br /><b>2</b> [fig.] s’efféminer : Cic. Tusc. 2, 52 || fondre, disparaître, s’évanouir : Ov. Ib. 425 ; Sen. Ep. 26, 4.||devenir clair, [[limpide]] : B. Alex. 5<br /><b>2</b> [fig.] s’efféminer : Cic. Tusc. 2, 52||fondre, disparaître, s’évanouir : Ov. Ib. 425 ; Sen. Ep. 26, 4. | |gf=<b>lĭquēscō</b>,¹² lĭcŭī, ĕre ([[liqueo]]), intr.,<br /><b>1</b> devenir [[liquide]], se liquéfier, fondre : Liv. 21, 36 ; Virg. B. 8, 80 ; Ov. M. 5, 431 || devenir clair, [[limpide]] : B. Alex. 5<br /><b>2</b> [fig.] s’efféminer : Cic. Tusc. 2, 52 || fondre, disparaître, s’évanouir : Ov. Ib. 425 ; Sen. Ep. 26, 4.||devenir clair, [[limpide]] : B. Alex. 5<br /><b>2</b> [fig.] s’efféminer : Cic. Tusc. 2, 52||fondre, disparaître, s’évanouir : Ov. Ib. 425 ; Sen. Ep. 26, 4. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=liquēsco, licuī, ere (Inchoat. v. [[liqueo]]), I) [[flüssig]]-, [[fließend]] [[werden]], [[schmelzen]], A) eig.: 1) im allg.: liquescit [[nix]], Liv., [[cera]], Verg. – 2) insbes.: a) [[durch]] [[Fäulnis]] [[schmelzen]], [[verwesen]], corpora dilapsa liquescunt, Ov. [[met]]. 7, 550. – b) [[flüssig]] [[werden]], v. Tone der Liquidä (L, M, N, R), Prob. de ult. syll. 221, 18 K. – B) übtr., [[schmelzen]], d.i. 1) [[weichlich]] [[werden]], voluptate, Cic. Tusc. 2, 52. – 2) gleichs. zu [[Wasser]] [[werden]], [[sich]] [[verflüchtigen]], [[vergehen]], liquescit [[fortuna]], Ov., [[mens]], Ov.: [[incommodum]] [[summum]] est minui et deperire, et, ut [[proprie]] dicam, liquescere, Sen. – II) prägn., [[hell]]-, [[klar]] [[werden]], v. [[Wasser]], Auct. b. Alex. 5, 1. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:28, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
lĭquesco: lĭcŭi, 3,
I v. inch. n. liqueo, to become fluid or liquid, to melt.
I Lit.: tabes nivis liquescentis, Liv. 21, 36: haec ut cera liquescit, Verg. E. 8, 80; Ov. M. 5, 431: volnificusque chalybs vastā fornace liquescit, Verg. A. 8, 446; Plin. 37, 10, 59, § 162: corpora foeda jacent ... dilapsa liquescunt, i. e. putrefy, Ov. M. 7, 550.—
B Transf.
1 To become clear, limpid: aqua liquescit ac subsidit, Auct. B. Alex. 5.—
2 Of the liquid sound of l, m, n, r with other consonants, to merge, coalesce, be confined with other sounds: eorum sonus liquescit et tenuatur, Val. Prob. p. 1389 P.—
II Trop.
A To grow soft, effeminate: qua (voluptate) cum liquescimus, Cic. Tusc. 2, 22, 52. —
B To melt or waste away: fortuna liquescit, Ov. Ib. 425.—Of a person: minui et deperire, et, ut proprie dicam, liquescere, Sen. Ep. 26.
Latin > French (Gaffiot 2016)
lĭquēscō,¹² lĭcŭī, ĕre (liqueo), intr.,
1 devenir liquide, se liquéfier, fondre : Liv. 21, 36 ; Virg. B. 8, 80 ; Ov. M. 5, 431 || devenir clair, limpide : B. Alex. 5
2 [fig.] s’efféminer : Cic. Tusc. 2, 52 || fondre, disparaître, s’évanouir : Ov. Ib. 425 ; Sen. Ep. 26, 4.
Latin > German (Georges)
liquēsco, licuī, ere (Inchoat. v. liqueo), I) flüssig-, fließend werden, schmelzen, A) eig.: 1) im allg.: liquescit nix, Liv., cera, Verg. – 2) insbes.: a) durch Fäulnis schmelzen, verwesen, corpora dilapsa liquescunt, Ov. met. 7, 550. – b) flüssig werden, v. Tone der Liquidä (L, M, N, R), Prob. de ult. syll. 221, 18 K. – B) übtr., schmelzen, d.i. 1) weichlich werden, voluptate, Cic. Tusc. 2, 52. – 2) gleichs. zu Wasser werden, sich verflüchtigen, vergehen, liquescit fortuna, Ov., mens, Ov.: incommodum summum est minui et deperire, et, ut proprie dicam, liquescere, Sen. – II) prägn., hell-, klar werden, v. Wasser, Auct. b. Alex. 5, 1.