Phoenix: Difference between revisions

From LSJ

τὸ δ' ἐξαίφνης τὸ ἐν ἀναισθήτῳ χρόνῳ διὰ μικρότητα ἐκστάν → suddenly refers to what has departed from its former condition in a time imperceptible because of its smallness

Source
(Gf-D_7)
(3_10)
Line 8: Line 8:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=(2) <b>Phœnīx</b>,¹⁴ īcis, m. ([[Φοῖνιξ]]),<br /><b>1</b> Phénix [fils d’Agénor et frère de [[Cadmus]], donna son nom à la Phénicie] : Hyg. Fab. 178<br /><b>2</b> fils d’[[Amyntor]] et gouverneur d’Achille, qu’il suivit au siège de Troie : Cic. de Or. 3, 57 ; Ov. M. 8, 307<br /><b>3</b> v. Phœnices.
|gf=(2) <b>Phœnīx</b>,¹⁴ īcis, m. ([[Φοῖνιξ]]),<br /><b>1</b> Phénix [fils d’Agénor et frère de [[Cadmus]], donna son nom à la Phénicie] : Hyg. Fab. 178<br /><b>2</b> fils d’[[Amyntor]] et gouverneur d’Achille, qu’il suivit au siège de Troie : Cic. de Or. 3, 57 ; Ov. M. 8, 307<br /><b>3</b> v. Phœnices.
}}
{{Georges
|georg=(1) [[Phoenix]]<sup>1</sup>, s. [[Phoenices]].<br />'''(2)''' Phoenīx<sup>2</sup>, īcis, m. (Φοίνιξ), I) [[Sohn]] [[des]] [[Amyntor]] u. [[Begleiter]] [[des]] [[Achilles]] zum trojanischen Kriege, Cic. de or. 3, 57. Prop. 2, 1, 60. Ov. [[met]]. 8, 307: Todesbote [[des]] [[Achilles]] [[bei]] [[Peleus]], s. [[Plaut]]. Bacch. 156 die [[Anspielung]]. – II) [[Sohn]] [[des]] [[Agenor]], [[Bruder]] [[des]] Kadmus u. der [[Europa]], Hyg. fab. 178. – III) [[ein]] fabelhafter [[Vogel]], der der [[Sage]] [[nach]] [[über]] [[fünfhundert]] Jahre [[lang]] lebte und [[sich]] [[dann]] in seinem Neste verbrannte, [[worauf]] aus seiner [[Asche]] [[ein]] junger [[Vogel]] Phönix hervorwuchs, Plin. 10. § 3 sqq. Sen. ep. 42, 1. Tac. ann. 6, 28. Aur. Vict. de Caes. 4, 14. Ov. [[met]]. 15, 392 sqq. (wo griech. Akk. [[Phoenica]]).
}}
}}

Revision as of 09:32, 15 August 2017

English > Greek (Woodhouse)

link={{filepath:woodhouse_1022.jpg}}

Φοῖνιξ, ικος, ὁ, or say, son of Amyntor.

Latin > English (Lewis & Short)

Phoenix: īcis,
I a Phœnician; v. 1. Phoenice, A.
Phoenix: īcis, m., = Φοῖνιξ.
   a The son of Amyntor, who was given by Peleus to Achilles as a companion in the Trojan war, Ov. M. 8, 307; id. A. A. 1, 337; Cic. de Or. 3, 15; Prop. 2, 1, 60. He brought to Peleus the news of the death of Achilles, Plaut. Bacch. 1, 2, 49.—
   b A son of Agenor, brother of Cadmus and Europa, Hyg. Fab. 178.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(2) Phœnīx,¹⁴ īcis, m. (Φοῖνιξ),
1 Phénix [fils d’Agénor et frère de Cadmus, donna son nom à la Phénicie] : Hyg. Fab. 178
2 fils d’Amyntor et gouverneur d’Achille, qu’il suivit au siège de Troie : Cic. de Or. 3, 57 ; Ov. M. 8, 307
3 v. Phœnices.

Latin > German (Georges)

(1) Phoenix1, s. Phoenices.
(2) Phoenīx2, īcis, m. (Φοίνιξ), I) Sohn des Amyntor u. Begleiter des Achilles zum trojanischen Kriege, Cic. de or. 3, 57. Prop. 2, 1, 60. Ov. met. 8, 307: Todesbote des Achilles bei Peleus, s. Plaut. Bacch. 156 die Anspielung. – II) Sohn des Agenor, Bruder des Kadmus u. der Europa, Hyg. fab. 178. – III) ein fabelhafter Vogel, der der Sage nach über fünfhundert Jahre lang lebte und sich dann in seinem Neste verbrannte, worauf aus seiner Asche ein junger Vogel Phönix hervorwuchs, Plin. 10. § 3 sqq. Sen. ep. 42, 1. Tac. ann. 6, 28. Aur. Vict. de Caes. 4, 14. Ov. met. 15, 392 sqq. (wo griech. Akk. Phoenica).